Estudo de Salmos 135:1 – Comentado e Explicado

Aleluia. Louvai o nome do Senhor, louvai-o, servos do Senhor,
Salmos 135:1

Comentário de Albert Barnes

Louvai ao Senhor – hebraico, Hallelu-jah. Literalmente, “Louvado seja Jah”, um nome abreviado para Yahweh. Veja as notas no Salmo 68: 4 .

Louvai o nome do Senhor – O mesmo que louvar a Deus.

Louvai-o, ó servos do Senhor – vós especialmente designados ou designados para este serviço, Salmo 134: 1 .

Comentário de Thomas Coke

Salmos 135.

Uma exortação a louvar a Deus por sua misericórdia, por seu poder e por seus julgamentos. A vaidade dos ídolos. Uma exortação para abençoar a Deus.

Tem sido conjeturado que este era o hino da manhã, que o precentor convocou os levitas a cantar ao abrir os portões do templo, enquanto o primeiro era cantado no fechamento dos portões à noite. Alguns imaginam nos Salmos 135: 13, em comparação com Êxodo 12:14, que era um hino pascal, e o conteúdo do salmo parece aceitar essa opinião.

Comentário de Joseph Benson

Salmos 135: 1-3 . Ó servos do Senhor – sacerdotes e levitas, como no antigo Salmo, ou no povo; que estão nos tribunais, & c. – No santuário ou no pátio interno, ambos apropriados aos sacerdotes e levitas; ou no tribunal externo, que era para o povo. Louvor, etc. , porque o Senhor é bom – Abundante e gracioso, especialmente para você, e, portanto, ele espera e merece com louvor os seus louvores. Cante louvores, etc., pois é agradável – Assim, duas razões são designadas para que eles louvem ao Senhor, primeiro, sua bondade e, em segundo lugar, a agradabilidade do emprego. “A última dessas razões tem uma dependência natural e necessária da primeira. Um sentimento da misericórdia divina sintoniza nossos corações e vozes para louvar. ”

Comentário de E.W. Bullinger

Este salmo é provavelmente de Ezequias, continuando os Cânticos dos Graus. Corresponde a 114 e 115. Consulte Estrutura (p. 826).

Louvai ao SENHOR = Aleluia. App-4.

nome. Veja nota no Salmo 20: 1 .

o Senhor. Hebraico. Jeová. (App-4). Observe os três Jeová entre Jah nos Salmos 135: 1 e Elohim nos Salmos 135: 2. Correspondendo à tríplice bênção de Números 6: 22-27 .

Comentário de Adam Clarke

Louvai ao Senhor – Isso pode ser considerado como o título, pois não tem outro.

Louvai o nome do Senhor – Talvez o original ???? ? ?? ???? haleu eth shem Yehová , deva ser traduzido: Louvai o nome Jeová; isto é, louve a Deus em sua infinita essência de ser, santidade, bondade e verdade.

Comentário de John Calvin

1. Louvai o nome de Jeová Embora este salmo comece quase da mesma maneira que o anterior, o salmista não parece estar se dirigindo exclusivamente aos levitas, mas ao povo em geral, uma vez que as razões dadas para louvar a Deus são igualmente aplicáveis ??a todos Filhos de Deus. Nenhuma menção é feita à vigília noturna ou à sua posição constante no templo. Mas, de fato, como era um dever especial dos sacerdotes liderar esse exercício devocional, distribuir, se pudéssemos usar essa expressão, e cantar os louvores a Deus diante do povo, não há razão para que deveríamos não suponha que eles sejam principalmente abordados e estimulados ao seu dever. Precisamos apenas examinar as palavras mais de perto, a fim de estarmos convencidos de que o povo é incluído como o próximo a fim dos sacerdotes. (156) Pois o salmista se dirige aos servos de Deus que estão no templo, depois aos que estão nos tribunais, enquanto nenhum aviso foi feito nos tribunais no antigo salmo. A menção parece ser feita aos tribunais no número plural, porque os padres tinham seus tribunais; e então havia outro comum a todo o povo, pois pela lei mencionada ( Levítico 16:17 ), eles eram proibidos de entrar no santuário. Para evitar qualquer sentimento de repulsa que possa surgir da repetição freqüente dessa exortação aos louvores a Deus, é necessário apenas lembrar, como já foi observado, que não há sacrifício no qual ele se deleite mais do que a expressão de nossa gratidão. Assim, ( Salmos 50:14 ,)

“Sacrifique ao Senhor ações de graças,
e faça seus votos ao Altíssimo;

e ( Salmos 116: 12 ,)

“O que devo prestar ao Senhor por todos os seus benefícios? Tomarei o cálice da salvação e invocarei o nome do Senhor. ”

Atenção especial deve ser dada às passagens das Escrituras que falam em termos tão elevados daquela adoração a Deus que é espiritual; caso contrário, seremos levados, no exercício de um zelo equivocado, a dedicar nosso trabalho a insignificantes, e a esse respeito imitar o exemplo de muitos que se cansaram de tentativas ridículas de inventar acréscimos ao serviço de Deus, enquanto negligenciou o que é de todas as outras coisas mais importantes. Esta é a razão pela qual o Espírito Santo inculca repetidamente o dever de louvor. É que não podemos subestimar, ou ficar descuidados neste exercício devocional. Implica, também, uma censura indireta de nosso atraso no processo, pois ele não reiteraria a advertência se estivéssemos prontos e ativos no cumprimento dela. A expressão no final do verso – porque é doce, admite dois significados – que o nome de Deus é doce, como na cláusula anterior foi dito que Deus é bom – ou que é uma coisa doce e agradável cantar louvores a Deus. A palavra hebraica ???? naim significa adequadamente bonito ou agradável, e essa significação geral responde melhor. (157)

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *