Estudo de Salmos 33:9 – Comentado e Explicado

Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu.
Salmos 33:9

Comentário de Albert Barnes

Pois ele falou, e foi feito – A palavra “feito”, introduzida aqui por nossos tradutores, enfraquece a frase. Seria mais expressivo e sublime como no original: “Ele falou, e foi”. Isto é, sua existência dependia de sua palavra; o universo passou a existir sob seu comando; ele tinha apenas que falar, e surgiu em toda a sua grandeza onde antes não havia nada. , Genesis 1:24 , Genesis 1:26 . Existe aqui uma alusão indubitável ao relato em Gênesis da obra da criação – onde a afirmação é que todos dependiam do mandamento ou da palavra de Deus: Gênesis 1: 3 , Gênesis 1: 6 , Gênesis 1: 9 , Gênesis 1 : 11 , Gênesis 1:14 , Gênesis 1:20 , Gênesis 1:24 , Gênesis 1:26 . Nada mais sublime pode ser concebido do que a linguagem assim empregada nas Escrituras ao descrever essa obra. Nenhuma concepção mais elevada pode entrar na mente humana do que a que está implícita quando se diz que Deus “falou” e todo esse vasto e maravilhoso universo surgiu.

Ele ordenou – Ele deu ordem; ele exigiu que o universo aparecesse.

E ficou rápido – ou melhor, “levantou”. Ou seja, ele se destacou; Apareceu; surgiu. A idéia de “ficar em pé rápido” não está no original e diminui bastante a expressão.

Comentário de Thomas Coke

Salmos 33: 9 . E ficou firme A palavra ????? vaiiangamod no hebraico deveria ser traduzida, e se levantou; isto é, sob o comando de Deus: ou, mais apropriadamente para o assunto mencionado, ele surgiu. O verbo d amad também pode ser traduzido, permaneceu firme. Ver Green, e Lowth’s Prelections, p. 45. 4to.

Comentário de E.W. Bullinger

falou. Referindo-se ao ato único.

foi feito = tornou-se. Refere-se ao fato permanente.

comandado. Refere-se ao ato único.

ficou rápido. Refere-se ao fato permanente.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *