Estudo de Salmos 38:8 – Comentado e Explicado

Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
Salmos 38:8

Comentário de Albert Barnes

Eu sou fraco – A palavra usada aqui significa apropriadamente estar frio ou sem calor; e então, ser torpido ou lânguido. Compare Gênesis 45:26 . Isso não seria bem representado pela idéia de um “frio”?

E dolorido quebrado – Esta palavra significa quebrar em pedaços; bater pequeno; esmagar; e então pode ser usado para denotar estar quebrado em espírito ou esmagado por dor e tristeza: Isaías 57:15 ; Isaías 53: 5 ; Isaías 19:10 .

Eu rugi – gritei por causa do meu sofrimento. Veja as notas no Salmo 22: 1 .

Por causa da inquietação do meu coração – A palavra aqui traduzida como “inquietação” significa propriamente “rugido”, como no mar: Isaías 5:30 ; e então, um gemido ou rugido, como os aflitos. Aqui o “coração” é representado como “rugindo” ou “clamando”. Os lábios deram apenas expressão aos gemidos mais profundos do coração.

Comentário de Joseph Benson

Salmos 38: 8-10 . Eu rugi hebraico, ?????? , sha-agti, rugiu como um leão ou um urso, a saber, através de extrema miséria; por causa da inquietação do meu coração – Pela grande ansiedade e tormento da minha mente, causada pelo profundo senso dos meus pecados, e da ira de Deus, e da triste questão de ambos. Meu gemido não está oculto de ti – não profiro todas essas reclamações, nem rugido para que as ouças e as conheça, pois ouves e conheces as minhas palavras mais baixas, sim, os desejos do meu coração e todas as minhas necessidades. E, portanto, peço-te, compadece-te e livra-me, como confio que queres. Meu coração arfa ????? , secharchar, circunde, palpitat, gira, palpita, pelo medo e pela dor; ou, é perplexo e jogado com muitos e vários pensamentos, sem saber o que fazer, nem para onde ir. A luz dos meus olhos – Meus olhos estão escuros; seja através de luto e lágrimas, ou através de fraqueza.

Comentário de E.W. Bullinger

por causa da inquietação do meu coração. Ginsburg sugere lavi “em vez de lavi = ” além do rugido de um leão “ .

Comentário de Adam Clarke

Estou débil e dolorido – estou tão exausto com a minha doença que me sinto como se estivesse à beira da sepultura e incapaz de aparecer diante de Deus; portanto “rugi pela inquietação do meu coração”.

Que David descreve uma doença natural aqui não pode ser razoavelmente duvidado; mas que doença era essa, quem tentará dizer? No entanto, isso é evidente que, seja o que for, ele deplorou profundamente a causa disso; e como ele dignamente lamentou, também encontrou misericórdia nas mãos de Deus. Seria fácil mostrar uma doença da qual ele aqui enumera os sintomas muito gerais; mas eu permito, porque nisso eu poderia atribuir a um o que, talvez, na Judéia seria mais especialmente descritivo de outro.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *