Estudo de Salmos 40:7 – Comentado e Explicado

Então eu disse: Eis que eu venho. No rolo do livro está escrito de mim:
Salmos 40:7

Comentário de Albert Barnes

Then said I – In Hebrews 10:7 , the apostle applies this to the Messiah. Veja as notas nesse versículo. This is the most simple and satisfactory interpretation of the passage. The word “then” in this verse means, “since this is the case;” or, “things being thus.” It does not refer to time, but to the condition of things. “Since it was certain that the work needful to be done could not be accomplished by bloody offerings – the sacrifice of animals – under these circumstances I said;” that is, I resolved or purposed to come.

Lo, I come – It is difficult to see how this could be applied to David; it is easy to see how it could be applied to the Messiah. When all bloody offerings under the law – all the sacrifices which men could make – did not avail to put away sin, it was true of the Messiah that he came into the world to perform a higher work that would meet the case – a lofty work of obedience, extending even unto death, Philemon 2:8 . This is precisely the use which the apostle makes of the passage in Hebrews 10:7 , and this is clearly the most obvious meaning. It is in no sense applicable to David; it is fully applicable to the Messiah.

In the volume of the book – literally, “in the roll of the book.” See the notes at Luke 4:17 . The phrase would most naturally denote the “scroll of the law;” but it might include any volume or roll where a record or prophecy was made. In a large sense it would embrace all that had been written at the command of God at the time when this was supposed to be spoken. That is, as spoken by the Messiah, it would include all the books of the Old Testament. See the notes at Hebrews 10:7 .

It is written of me – It is recorded; or, there is a record made of me; to wit, in this respect, that his great delight would be to do the will of God. The proper interpretation of this expression must he, that there must be some record to be found in the “book” or” volume” referred to, which was designed to describe him in this respect, or which had an original reference to him. The meaning is not that there was a general record on the point of obedience which might be applied to him as well as to others, but that the record was intended to be applied to him, and to describe his character. This is one of the passages in the Psalms which cannot with any propriety be applied to David himself. There was no such antecedent record in regard to him; no statement in any “book” or “volume” that this would be his character. There is no promise – no intimation – in any of the books of Scripture written before the time of David that he would come to do the will of God with a view to effect that which could not be done by the sacrifices and offerings under the law.

The reference of the language, therefore, must be to the Messiah – to some place where it is represented or affirmed that he would come to accomplish by his obedience what could not be done by the sacrifices and oblations made under the law. Thus understood, and regarded as the language of the Messiah himself, the reference might be to all the books of the Old Testament (for all were completed before he came), and not merely to those which had been written in the time of David. But still, it is true that no such declaration, in so many words, can now be found in any of those books; and the meaning must be that this was the language which was everywhere implied respecting the Messiah; that this was the substance of the description given of him; that this characterized his work as predicted there; to wit, that when all sacrifices and offerings under the law failed; when they had all shown that they were not efficacious to put away sin, One would come to perform some higher work that would be effectual in putting away transgression, and that this work might, in the highest sense, be described as “obedience,” or as “doing the will of God.” Isso era verdade. The language and the institutions of the Old Testament contemplated him as the One who only could put away sin. The entire spirit of the Mosaic economy supposed that a Saviour would come to do the will of God by making an atonement for the sin of the world. The meaning then is, “I come to do thy will in making an atonement, for no other offering would expiate sin; that I would do this, is the language of the Scriptures in predicting my coming, and of the whole spirit and design of the ancient dispensation.”

Comentário de Joseph Benson

Salmos 40: 7 . Então – Quando eu compreendi e considerei sua mente e nela expressarei, Salmos 40: 6 , eu disse dentro de mim, por um firme propósito; ou a ti, por meio de promessa ou compromisso, eis que : Eis que, se forem consideradas como as palavras de um servo, respondendo ao chamado de seu mestre e significando sua prontidão para obedecê-lo, elas podem ser acomodadas a Davi. . Mas eles pertencem muito mais literal e verdadeiramente a Cristo, e o sentido é: Vendo que você exige um sacrifício melhor do que o da lei, eis que me ofereço para vir e, no devido tempo, virá ao mundo, como esta frase é explicado em diversos lugares das Escrituras, e particularmente em Hebreus 10: 5 , onde esse lugar é expressamente aplicado a Cristo. No volume do livro – Essas duas palavras, volume e livro, são usadas para qualquer escrita e ambas expressam a mesma coisa. Agora, este volume do livro é a lei de Moisés, que é comum e enfaticamente chamada de livro, e foi composta na forma de um rolo ou volume, como costumavam ser os livros hebraicos. E assim, este lugar indica manifestamente a Cristo, a respeito de quem muito é dito nos livros de Moisés, como é evidente em Lucas 24:27 ; Lucas 24:44 ; João 5:46 ; Atos 3:22 ; e Atos 26:22 ; e Atos 28:23 . E esse sentido, sendo claro e natural, e não forçado, e concordando exatamente com as palavras, com a verdade da coisa e com a crença de todos os cristãos, não pode haver uma boa razão para não concordarmos com ela.

Comentário de E.W. Bullinger

Então eu disse: ie na Encarnação, quando Ele “veio ao mundo” ( Hebreus 10: 5 ).

volume do livro = rolagem, ou seja, o livro. Genitivo da aposição e figura do discurso Pleonasmo (App-6) = o livro da lei (App-47).

está escrito = está prescrito. Compare 2 Reis 22:13 .

de mim = para mim. José e Maria deveriam ter lembrado o que estava “escrito” ( Lucas 2:49 ).

Comentário de Adam Clarke

No volume do livro – ??? ????? bimegillath sepher , “no rolo do livro”. Antigamente, os livros eram escritos em peles e enrolados. Entre os romanos, estes eram chamados volumina, de volvo, eu rolo; e o Pentateuco nas sinagogas judaicas ainda é escrito dessa maneira. Existem dois rolos de madeira; em um eles rolam, no outro rolam, enquanto prosseguem na leitura. Um agora diante de mim, escrito em pergaminho, tem dois pés e dois centímetros de largura e cento e dois pés de comprimento. Para rolar e desenrolar tal MS. não era uma tarefa fácil, e para ser gerenciado deve ficar deitado sobre uma mesa. Isso contém apenas o Pentateuco, e não tem pontos ou qualquer outra distinção massorética. O livro mencionado aqui deve ser o Pentateuco, ou cinco livros de Moisés; pois, no tempo de Davi, nenhuma outra parte da revelação divina havia sido comprometida em escrever. Todo este livro fala sobre Cristo, e ele cumpriu a vontade de Deus, não apenas em “a semente da mulher ferirá a cabeça da serpente”, e “em sua semente todas as nações da terra serão abençoadas”; mas em todos os sacrifícios e ritos de sacrifício mencionados na lei.

Comentário de John Calvin

7. Então eu disse Lo! Eu venho. Pelo advérbio então ele sugere que ele não tinha sido um bom estudioso, e capaz de lucrar por instruções, até que Deus tivesse aberto seus ouvidos; mas assim que ele foi instruído pelas inspirações secretas do Espírito, ele nos diz que seu coração estava pronto para render uma obediência voluntária e alegre. Aqui, a verdadeira obediência se distingue muito adequadamente de uma sujeição restrita e servil. Qualquer que seja o serviço, portanto, que os homens possam oferecer a Deus, é inútil e ofensivo aos seus olhos, a menos que, ao mesmo tempo, se ofereçam; e, além disso, essa oferta de si mesmo não tem valor, a menos que seja feita de boa vontade. Essas palavras, Lo! Eu venho, devo observar, e da mesma forma as palavras, tenho prazer em fazer a tua vontade; pois a palavra hebraica ????? , chaphatsti, significa que fiquei muito satisfeito ou, de bom grado condescendi. Aqui Davi indica sua disposição em obedecer, bem como o carinho cordial de seu coração e a perseverante resolução. Sua linguagem implica que ele preferiu cordialmente o serviço de Deus a todos os outros desejos e cuidados, e não apenas produziu uma sujeição voluntária, mas também adotou o domínio de uma vida piedosa e santa, com um propósito fixo e constante de aderi-la. . Isso ele confirma ainda mais na terceira cláusula do versículo, na qual diz que a Lei de Deus estava profundamente consagrada no meio de suas entranhas (89) . Segue-se disso, primeiro, que por mais belas e esplêndidas as obras de os homens podem aparecer, mas, a menos que brotem da raiz viva do coração, não são nada melhores que uma mera pretensão; e, segundo, que não tem nenhum propósito que os pés, mãos e olhos sejam moldados para guardar a Lei, a menos que a obediência comece no coração. Além disso, parece que em outros lugares das Escrituras, é o ofício peculiar do Espírito Santo gravar a Lei de Deus em nossos corações. Deus, é verdade, não realiza sua obra em nós como se fôssemos pedras ou estoques, atraindo-nos para si mesmo sem o sentimento ou o movimento interior de nossos corações em direção a ele. Mas como existe naturalmente em nós uma vontade, que, no entanto, é depravada pela corrupção de nossa natureza, de modo que sempre nos inclina a pecar, Deus a modifica para melhor e, portanto, nos leva cordialmente a buscar a justiça, a que nossos corações eram anteriormente completamente avessos. Daí surge a verdadeira liberdade que obtemos quando Deus enquadra nossos corações, que antes estavam em êxtase para pecar, para obediência a si mesmo.

No rolo do livro Como a Septuaginta fez uso da palavra cabeça em vez de rolo, (90) alguns foram inclinados a filosofar sobre esta cláusula com tanto refinamento de especulação, que se expuseram ao ridículo por seus tolos e invenções tolas. Mas a etimologia da palavra ????? , bemegilath, é a mesma da palavra latina volumen, (91) que chamamos de rolo. É necessário verificar em que sentido Davi afirma peculiarmente a si mesmo o que é comum ou semelhante a todos os homens. Visto que a Lei prescreve a todos os homens a regra de uma vida santa e reta, não parece, pode-se dizer, que o que aqui é declarado se refere a qualquer homem ou grupo de homens. Eu respondo que, embora a doutrina literal da Lei pertença a todos os homens em comum, ainda assim ela está morta e só bate no ar, Deus ensina seu próprio povo de outra maneira; e que, como o ensino interior e eficaz do Espírito é um tesouro que lhes pertence peculiarmente, está escrito deles somente no livro secreto de Deus, para que eles cumpram sua vontade. A voz de Deus, de fato, ressoa por todo o mundo, de modo que todos os que não a obedecem se tornam indesculpáveis; mas penetra apenas nos corações dos piedosos, para cuja salvação é ordenada. Como general, portanto, registra os nomes de seus soldados, para que ele saiba o número exato deles; e como um professor escreve os nomes de seus estudiosos em um pergaminho, Deus também escreveu os nomes de seus filhos no livro da vida, para que ele possa retê-los sob o jugo de sua própria disciplina.

Ainda existe outra dificuldade relacionada a esta passagem. O apóstolo, em Hebreus 10: 5 , parece arrancar esse lugar, quando restringe o que é dito de todos os eleitos somente a Cristo, e afirma expressamente que os sacrifícios da Lei, que Davi diz que não são agradáveis ??a Deus em comparação a a obediência do coração é revogada; e ao citar antes as palavras da Septuaginta (92) do que as do profeta, deduz delas mais do que Davi pretendia ensinar. Quanto a restringir essa passagem à pessoa de Cristo, a solução é fácil. Davi não falou apenas em seu próprio nome, mas mostrou em geral o que pertence a todos os filhos de Deus. Mas, ao trazer à vista todo o corpo da Igreja, era necessário que ele nos remetesse à própria cabeça. Não é nenhuma objeção que Davi imputa aos seus pecados as misérias que ele suporta; pois não é incomum encontrar nossos erros, por um modo de expressão não estritamente correto, transferido para Cristo. Quanto à revogação dos sacrifícios que estavam sob a Lei, respondo assim: que a revogação deles possa ser inferida de maneira justa a partir da linguagem dos profetas; pois isso não é como muitos outros lugares em que Deus condena e rejeita os sacrifícios oferecidos por hipócritas e que eram merecidamente ofensivos por causa de sua impureza: pois nesses Deus condena a cerimônia externa, por causa do abuso e corrupção, o que não a transformou em uma vaidade zombeteira; Considerando que aqui, quando o Profeta fala de si mesmo como alguém que adorou a Deus sinceramente, e ainda nega que Deus teve prazer nesses sacrifícios, pode-se facilmente deduzir que os rudimentos que Deus havia ordenado a seu povo antigo por algum tempo tinham outros terminam em vista e eram apenas como instruções infantis projetadas para prepará-los para algum estado superior. Mas se a verdade e a substância delas estão contidas em Cristo, é certo que elas foram abolidas por Sua vinda. Eles ainda estavam em uso no tempo de Davi: e ainda assim ele nos adverte que o verdadeiro serviço de Deus, mesmo quando realizado sem sacrifícios, era perfeito e completo em todas as suas partes e em todos os lugares; e que as cerimônias são coisas que podem ser consideradas não essenciais e, como falamos, adventícias. Isso é digno de nota, para que possamos saber que Deus, mesmo depois de remover as figuras que havia ordenado por um tempo, nem sempre deixa de se parecer; pois nesses serviços externos ele respeitava apenas os homens. Quanto a isso, que o apóstolo, após a Septuaginta, tornou subserviente ao seu próprio uso a palavra corpo, que não é usada aqui por Davi, em tal alusão, não há inconsistência; pois ele não se compromete expressamente a desdobrar e explicar em todos os pontos o significado do salmista; mas, como ele dissera, que pelo sacrifício de Cristo todos os outros haviam sido abolidos, ele acrescenta ao mesmo tempo que um corpo fora preparado para Cristo, para que, oferecendo-o, cumpra a vontade de Deus.

Comentário de John Wesley

Então eu disse: Eis que venho: no volume do livro está escrito sobre mim,

Eles – Essas palavras literal e verdadeiramente pertencem a Cristo, e o sentido é este; vendo que você exige um sacrifício melhor do que o da lei, eis que me ofereço para vir e, no devido tempo, chegarei ao mundo, como esta frase é explicada em diversos lugares das escrituras, e particularmente em Hebreus 10: 5 , onde este lugar é expressamente aplicado a Cristo.

Volume – Essas duas palavras, volume e livro, são usadas para qualquer escrita e ambas expressam a mesma coisa. Agora, este volume do livro é a lei de Moisés, que é comum e enfaticamente chamada de livro, e foi composta na forma de um rolo ou volume, como costumavam ser os livros hebraicos. E assim, este lugar indica manifestamente a Cristo, a respeito de quem muito é dito nos livros de Moisés.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *