Estudo de Salmos 45:7 – Comentado e Explicado

Amais a justiça e detestais o mal, pelo que o Senhor, vosso Deus, vos ungiu com óleo de alegria, preferindo-vos aos vossos iguais.
Salmos 45:7

Comentário de Albert Barnes

Tu amas a justiça … – Veja este versículo explicado nas notas em Hebreus 1: 9 , onde é aplicado ao Messias. A palavra “Deus” é traduzida na margem “Ó Deus”; “Ó Deus, teu Deus, te ungiu”, etc. De acordo com essa construção, o pensamento seria levado adiante, sugerido no Salmo 45: 6 , de um endereço direto ao Messias como Deus. Essa construção não é necessária, mas é a mais óbvia. O Messias – o Senhor Jesus – embora ele seja descrito como o próprio Deus ( João 1: 1 , et al.), Ainda se dirige a Deus como o “seu” Deus, João 20:17 . Como mediador, aparecendo em forma humana, como encarregado de realizar o trabalho de redenção e de sujeitar o mundo à autoridade divina, era apropriado, portanto, dirigir-se a seu Pai como “seu” Deus e reconhecê-Lo como a fonte de toda autoridade e lei.

Comentário de Thomas Coke

Salmos 45: 7 . Teu Deus te ungiu Cristo é enfaticamente, o Ungido; Lucas 4:18 .; Atos 10:38 . Reis, sacerdotes e profetas, foram ungidos quando entraram em seus vários ofícios. Cristo foi ungido do Pai, designado solenemente para ser o profeta, sacerdote e rei do seu povo; mas é a dignidade real que é aqui mencionada principalmente, com a qual (como homem) ele não foi totalmente investido até depois de sua ressurreição e exaltação ao seu trono no céu. Alegria, meios que são notáveis ??na coroação dos reis, ou melhor, infinitamente além dela. Teus companheiros, devem significar outros profetas, sacerdotes e reis, ou os fiéis em geral, que também têm uma unção do Santo, e que são feitos reis e sacerdotes para Deus. Veja 1 João 2:20 .; Apocalipse 1: 6 .

Comentário de Joseph Benson

Salmos 45: 7 . Tu amas a justiça, etc. – Você não apenas faz o que é bom, e evita o que é mau, que até os maus príncipes e homens podem fazer, e geralmente fazem por razões políticas e prudenciais; mas você faz essas coisas a partir de um princípio puro e interno, de um sincero e fervoroso amor à justiça, e de um ódio implacável a toda iniqüidade. O Senhor Jesus fez parecer, pela santidade de sua vida, o mérito de sua morte e o grande desígnio de seu evangelho, que ele ama a justiça; pois pelo seu exemplo, sua satisfação, seus preceitos e as influências de sua graça e Espírito, ele trouxe uma justiça eterna: e seu ódio à maldade é igualmente manifesto, pois nunca o ódio de Deus ao pecado apareceu tão plenamente como no sofrimentos de Cristo. Portanto Deus, teu Deus – De acordo com a tua natureza humana, João 20:17 ; embora em relação à tua natureza divina você seja seu companheiro, Zacarias 13: 7 , e um com ele, João 10:30 . Te ungiu Porque você deu tantas e grandes provas de seu amor à justiça e de seu ódio ao pecado; e que não apenas pelo curso constante de sua vida, mas também, e especialmente, por sua morte e paixão, portanto Deus te elevou e exaltou muito acima de todos os homens e anjos, a um estado de alegria e glória infinita à sua mão direita : que é totalmente expresso pelo óleo de alegria. Pois a unção nem sempre significa a concessão de dons e investiduras interiores, mas às vezes apenas a designação ou inauguração de uma pessoa para uma alta dignidade ou emprego, como Ezequiel 28:14 e outros lugares. Este parece ser o verdadeiro sentido da cláusula e é, por substância, a mesma coisa que é expressa em outras palavras, Filipenses 2: 8-10 , a saber, a gloriosa exaltação de Cristo, em recompensa de sua obediência até a morte. É verdade, porém, que Cristo, como homem e mediador, a fim de governar seu reino da maneira perfeitamente justa aqui pretendida, foi ungido por Deus com seu Espírito Santo, de maneira peculiar; foi agraciado com presentes e graças acima de seus companheiros, acima de todos os que foram ungidos, sejam profetas, sacerdotes ou reis, sejam homens ou anjos; para o conforto e refresco, não apenas do seu próprio coração, mas também do coração de todo o seu povo. Pois agradou ao Pai que nele, toda a plenitude habite, e que, por sua plenitude, seu povo receba graça sobre graça.

Comentário de E.W. Bullinger

maldade = ilegalidade. Hebraico. rasha “. App-44.

ungido. Daí Seu nome Messias (grego. Cristo) = o ungido.

companheiros = companheiros.

Comentário de Adam Clarke

Óleo de alegria – Como evidência de que todas as causas de luto, tristeza e morte estavam no fim; como no estado de luto, os antigos não se ungiam.

Mencionei acima que o autor da Epístola aos Hebreus, Hebreus 1: 8 , Hebreus 1: 9 , cita o Salmo 45: 6 , Salmo 45: 7 , deste Salmo. Subordinarei a substância do que escrevi sobre esses versículos naquele lugar:

Hebreus 1: 8 ;

Teu trono, ó Deus, é para todo o sempre – Se isto é dito do Filho de Deus, ou seja, Jesus Cristo, então Jesus Cristo deve ser Deus; e, de fato, o objetivo do apóstolo é provar isso. As palavras aqui citadas são retiradas do Salmo 45: 6 , Salmo 45: 7 , que os antigos caldeus parafrastam e os coelhos mais inteligentes, se referem ao Messias. No terceiro verso deste Salmo, ‘Tu és mais justo que os filhos dos homens’, o Targum diz: ‘Tua beleza, ????? ???? malca Meshicha , ó Rei Messias, é maior que os filhos dos homens.’ Aben Ezra diz: ‘Este Salmo fala de Davi, ou melhor, de seu Filho, o Messias, pois este é seu nome, Ezequiel 34:24 ; : E Davi, meu servo, será para sempre um príncipe sobre eles. Outros coelhos confirmam essa opinião.

“Este versículo é considerado adequadamente uma prova da divindade de Cristo, e de fato uma forte, mas algumas versões posteriores do Novo Testamento tentaram evitar a evidência dessa prova ao traduzir a palavra assim: ‘Deus é o teu trono Para sempre e sempre;’ e se esta versão estiver correta, é certo que o texto não pode ser prova da doutrina.O Sr. Wakefield justifica esta tradução em geral em sua History of Opinions; e ? ?e??, sendo o caso nominativo, deve ser justificativa suficiente para isso. Em resposta a isso, pode-se afirmar que o caso nominativo é freqüentemente usado para o vocativo, particularmente pelos Attics, e todo o escopo do local exige que ele deva ser usado aqui; e com a devida deferência a todo o contrário opinião, o hebraico original não pode ser traduzido consistentemente de qualquer outra maneira; ??? ???? ????? ???? kisacha Elohim olam vaed : ‘Teu trono, ó Deus, é para todo o sempre e eternamente’. Está nos dois mundos, e se estende por todo o tempo, e existirá por toda a duração. A isso nosso Senhor parece se referir, Mateus 28:18 ; ‘Todo poder é dado a mim, tanto no céu quanto na terra.’ , the same as in our Version. And even allowing that ?? Te?? here is to be used as the nominative case, it will not make the sense contended for without adding est? to it, a reading which is not countenanced by any Version, nor by any MS. yet discovered. Wiclif, Coverdale, and othe Meu trono, isto é, meu domínio, se estende desde a criação até a consumação de todas as coisas: estas eu fiz e estas defendo; e desde o fim do mundo, por toda a eternidade, terei a mesma glória – poder ilimitado soberano e autoridade, que eu tinha com o Pai antes do mundo começar: João 17: 5. Posso acrescentar que nenhuma das Versões antigas o entendeu da maneira que os que negam a Divindade de Cristo, tanto no Salmo de Aquila traduz ????? Elohim , por Godee , ó Deus, no caso vocativo; e o árabe acrescenta o sinal do vocativo ya , lendo o local assim: korsee yallaho ila abadilabada , o mesmo que em nossa Versão. E mesmo que esse that Te?? seja usado como caso nominativo, não fará o sentido pretendido sem acrescentar est? a ele, uma leitura que não é suportada por nenhuma Versão, nem por qualquer MS ainda descoberto.Wiclif, Coverdale e outros rs, entendeu-o como nominativo e traduziu-o; e, no entanto, é evidente que esse nominativo tem o poder do vocativo: Abandone o único Deus e o seu exército no mundo mundial: um grupo de eqüidades que o grupo desse currículo. Dou isso, apontando e tudo, como está no meu antigo MS. Bíblia. Wiclif é quase o mesmo, mas é evidentemente de um elenco mais moderno: mas para o único que ele vê, Deus teu trono é para o mundo do mundo, um monte de equyte é o monte desse rewme. Coverdale traduz assim: ‘Mas ao filho ele diz: Deus, este lugar dura para todo o sempre: o cepter do teu kyddome é o cepter certo’. Tindal e outros seguem da mesma maneira, todos lendo no caso nominativo, com a força do vocativo; porque nenhum deles inseriu a palavra est? é, porque não autorizada pelo original; uma palavra que os opositores da Divindade de nosso Senhor são obrigados a implorar, a fim de apoiar sua interpretação.

Um cetro de justiça – O cetro, que era uma espécie de bastão ou instrumento de várias formas, era o alferes do governo e é usado aqui para o próprio governo. Isso os escritores judeus antigos também entendem do Messias.

Hebreus 1: 9 ;

Você amou a justiça – Esta é a característica de um governador justo; ele abomina e suprime a iniqüidade; ele semeia e apóia a retidão e a verdade.

Portanto, Deus, mesmo teu Deus – O original, d?a t??t?? e???se de, ? Te??, ? Te?? s?? , pode ser assim traduzido: ‘Portanto, ó Deus, teu Deus te ungiu.’ A forma de fala é quase a mesma que a do verso anterior; mas o sentido é suficientemente claro se lermos: ‘Portanto, Deus, teu Deus, te ungiu’ etc.

Com o óleo da alegria – Muitas vezes tivemos ocasião de observar que reis, sacerdotes e profetas da antiguidade eram consagrados a seus diversos ofícios por unção, e que isso significava os dons e influências do Espírito Divino. Cristo, ? ???st?? , significa O ungido, o mesmo que o Messias hebraico; e aqui é dito que ele é ‘ungido com o óleo de alegria acima de seus semelhantes’. Ninguém jamais foi constituído profeta, sacerdote e rei, mas ele próprio: alguns eram apenas reis, apenas profetas e apenas sacerdotes; outros eram reis e sacerdotes, ou sacerdotes e profetas, ou reis e profetas; mas nenhum jamais teve os três ofícios em sua própria pessoa, exceto Jesus Cristo; e ninguém além de si mesmo pode ser um rei no universo, um profeta para todos os seres inteligentes e um sacerdote para toda a raça humana. Assim, ele é infinitamente exaltado além de seus companheiros – tudo o que já havia sustentado os ofícios reais, proféticos ou sacerdotais.

“Alguns pensam que a palavra µet????? , companheiros, refere-se a crentes que são feitos participantes do mesmo Espírito, mas não podem ter sua plenitude infinita. O primeiro sentido parece o melhor. Alegria é usada para expressar as festividades que ocorreram na inauguração de reis “etc.

Comentário de John Wesley

Amas a justiça e odeias a iniquidade; por isso Deus, teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria sobre os teus companheiros.

Portanto – Portanto, Deus te exaltou muito acima de todos os homens e anjos, para um estado de alegria e glória sem fim à sua mão direita; que é adequadamente comparado pelo óleo de alegria.

Teu Deus – De acordo com a tua natureza humana, João 20:17 , embora em relação à tua natureza Divina, tu és seu companheiro, Zacarias 13: 7 , e seu igual, Filipenses 2: 6 , e um com ele, João 10:30 .

Óleo – assim chamado, porque era um sinal de alegria, e usado em festas e outras ocasiões solenes de alegria.

Companheiros – Acima de todos aqueles que participam de ti nesta unção: acima de tudo que já foi ungido para sacerdotes ou profetas, ou reis.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *