Estudo de Salmos 50:17 – Comentado e Explicado

Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?
Salmos 50:17

Comentário de Albert Barnes

Seeing thou hatest instruction – That is, He is unwilling himself to be taught. He will not learn the true nature of religion, and yet he presumes to instruct others. Compare the notes at Romans 2:21 .

And castest my words behind thee – He treated them with contempt, or as unworthy of attention. He did not regard them as worthy of being “retained,” but threw them contemptuously away.

Comentário de Joseph Benson

Salmos 50:17 . Vendo tu odeias instruções – Vendo tua prática contradiz tua profissão e te faz um mentiroso notório e impudente. Pois embora com a tua boca demonstres muito amor aos meus estatutos e conselhos, ainda assim, na verdade os odeias, pois eles se opõem e dificultam a gratificação das tuas amadas concupiscências, e são os instrumentos da tua justa condenação e uma manifestação de reprovação a tua conduta. Ou, vendo que você odeia a repreensão como ???? , musar, é freqüentemente traduzido. E isso, acima de todas as outras partes da palavra de Deus, é mais odioso para os homens ímpios; e, portanto, isso é adequadamente alegado como uma evidência de sua iniquidade. E lanças as minhas palavras para trás de ti – Como os homens fazem coisas que abominam e desprezam.

Comentário de Adam Clarke

Vendo tu odiares instruções – Todos estes rejeitaram o conselho de Deus contra si mesmos; e se recusou a receber as instruções de Cristo.

Comentário de John Calvin

17. Também odeias a correção. Aqui, os hipócritas são desafiados com uma duplicidade traiçoeira em negar, por suas vidas e suas obras, a piedade que eles professaram com os lábios. O desprezo deles por Deus ele prova da falta de deferência reverente à sua Palavra; sujeição à Palavra de Deus e submissão cordial a seus preceitos e instruções, sendo a prova mais segura do princípio religioso. Uma maneira pela qual a hipocrisia geralmente se manifesta é, pelas engenhosas desculpas que inventa para fugir do dever de obediência. O salmista aponta para isso como a principal fonte de sua impiedade, que eles lançaram a Palavra de Deus nas costas, enquanto ele insinua que o princípio do qual toda adoração verdadeira flui é a obediência da fé. Ele também adverte para a causa de sua perversidade, que reside na falta de vontade de seu coração corrupto de sofrer o jugo de Deus. Eles não hesitam em admitir que tudo o que procede da boca de Deus é verdadeiro e correto; esta honra estão dispostos a conceder à sua Palavra; mas na medida em que propõe regular sua conduta e restringir suas afeições pecaminosas, eles a detestam e detestam. Nossa corrupção, indispondo-nos a receber correção, nos exaspera contra a Palavra de Deus; nem é possível que possamos ouvi-lo com verdadeira docilidade e mansidão mental, até que tenhamos sido forçados a nos deixar ser governados e disciplinados por seus preceitos. O salmista em seguida especifica algumas dessas obras de iniqüidade, informando-nos que os hipócritas, viciados em roubo e adultério, misturavam e poluíam o santo nome de Deus com sua iniquidade. Ao anunciar apenas algumas espécies de vícios, ele gostaria de dizer, em geral, que aqueles que desprezaram a correção e se endureceram contra a instrução estão preparados para lançar todo excesso que desejo corrupto ou mau exemplo possa sugerir. Ele faz menção, primeiro, de roubos; depois de adultérios; e, terceiro, de calúnias ou falsas censuras. Muitos intérpretes traduzem ??? , tirets , para executar, embora outros o derivem de ??? , ratsah, tornando-o consentimento. Qualquer tradução concorda suficientemente com o escopo do salmista, e a preferência pode ser deixada à escolha do próprio leitor. A acusação aqui apresentada contra os hipócritas, de que exprimem a boca ao mal, pode incluir não apenas calúnia, mas todos os diferentes tipos de fala que ferem seus vizinhos, pois imediatamente se segue: minha língua emoldura o engano. variedade de maneiras pelas quais a língua mentirosa e enganosa pode causar ferimentos e dor. Quando se acrescenta: Tu estás sentado , etc., a alusão pode ser para alguém que se senta para a aprovação de um julgamento formal; como se tivesse sido dito, você difama seus irmãos sob o pretexto de emitir uma sentença justa. (253) Ou pode haver uma referência à calúnia mesquinha; como homens maliciosamente se entregam e passam o tempo enquanto sentam à vontade em suas casas. (254) Parece mais provável, no entanto, que ele se refira ao crime mais elevado de acusar inocentes e justos em tribunal aberto e apresentar falsas acusações contra eles. Os irmãos e os filhos de sua mãe (255) são mencionados, com mais ênfase para expressar a crueldade de suas calúnias, quando são representados como violadores dos laços da natureza e nem mesmo poupando as relações mais próximas.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *