Estudo de Salmos 58:2 – Comentado e Explicado

Não, pois em vossos corações cometeis iniqüidades, e vossas mãos distribuem injustiças sobre a terra.
Salmos 58:2

Comentário de Albert Barnes

Sim, no coração vocês praticam a iniquidade – Quaisquer que sejam as aparências externas, quaisquer que sejam as pretensões que possam fazer para justificar o julgamento, no entanto, de fato, seus corações estavam voltados para a iniquidade e estavam conscientes de fazer o que é errado.

Você pesa a violência de suas mãos na terra – É difícil atribuir algum significado a esse idioma; os tradutores evidentemente sentiram que não podiam expressar o significado do original; e, portanto, deram o que parece ser uma tradução literal do hebraico. A Septuaginta declara: “De coração você pratica iniqüidade na terra; suas mãos tecem iniquidade. A Vulgata Latina: “De coração você trabalha com iniqüidade; na terra suas mãos preparam a injustiça. ” Lutero: “Sim, voluntariamente você pratica a iniquidade na terra, e segue direto para o mal com suas mãos.” Professor Alexander: “Na terra, pesa a violência de suas mãos.” Talvez a verdadeira tradução de todo o versículo seja: “Sim, de coração trabalhais iniqüidade na terra; pesareis a violência das tuas mãos; isto é, os atos de violência ou maldade que suas mãos cometem. A idéia de “pesá-los” ou “pesá-los” é derivada da administração da justiça. Em todas as terras, as pessoas estão acostumadas a falar em “pesar” a justiça; simbolizar sua administração por balanças e balanças; e expressar o que está fazendo como um equilíbrio equilibrado. Compare Jó 31: 6 , observe; Daniel 5:27 , note; Apocalipse 6: 5 , note. Assim interpretado, este versículo se refere, como Salmo 58: 1 , ao ato de pronunciar julgamento; e a idéia é que, em vez de pronunciar um julgamento justo – de manter um equilíbrio igual – eles determinaram a favor da violência – de atos de opressão e de erro a serem cometidos por suas próprias mãos. O que pesaram ou dispensaram não foi uma sentença justa, mas violência, errado, injustiça, crime.

Comentário de Thomas Coke

Salmos 58: 2 . Operais a iniquidade, etc. – Operais a iniquidade na terra; suas mãos emolduram a violência.

Comentário de Joseph Benson

Salmos 58: 2 . Sim, no coração operais a maldade – Ou, com o coração, isto é, com livre escolha e consentimento; com premeditação e desígnio, e com uma forte inclinação a ela, e resolução nela, e não meramente por constrangimento e por estar em conformidade com Saul, ou por surpresa e inadvertência. Quanto mais o coração existe em qualquer ato de maldade, pior é. Você pesa a violência das suas mãos – ou pesa a violência ou a injustiça com as mãos. A frase de pesar diz respeito ao seu cargo, que era administrar a justiça, que geralmente é expressa por um par de balanças. Assim, ele sugere que eles cometeram grandes erros sob o pretexto e com as formalidades da justiça; e enquanto pareciam exatamente pesar a verdadeira proporção entre as ações dos homens e as recompensas que lhes eram atribuídas, eles giraram a balança e pronunciaram uma sentença injusta. Na terra – ou nesta terra, onde Deus está presente, e onde você tem leis justas para governá-lo e professa coisas melhores.

Comentário de E.W. Bullinger

maldade. Hebraico. “avval. Compare App-44.

Ye pesa = Y pesa ou dispensa.

Comentário de Adam Clarke

Sim, de coração praticais a iniquidade; com a língua deles falaram maliciosamente e deram maus conselhos. Em seus corações eles meditavam nada além de maldade. E, embora em suas mãos eles segurassem a balança da justiça, ainda assim, em seu uso, eram balanços de injustiça e violência. Esse é o fato ao qual o salmista faz alusão, e a figura que ele usa é a da justiça com suas balanças ou balanças, que, embora possa ser o emblema da corte, ainda não prevaleceram na prática desses magistrados e juízes. conselheiros.

Comentário de John Calvin

2. Sim, antes, de coração conspirais a maldade. No versículo anterior, ele se queixou da vergonha grosseira manifestada em sua conduta. Agora ele acusa os dois de divertirem a maldade em seus pensamentos, e praticá-la com as mãos. Assim, traduzi o artigo hebraico ?? , aph, sim – é evidente que Davi prossegue, depois de repelir as calúnias de seus inimigos, para o passo seguinte de desafiá-los com os pecados que eles mesmos cometeram. A segunda cláusula do versículo pode ser apresentada de duas maneiras diferentes: você pesa a violência com as mãos ou suas mãos pesam a violência; e como o significado é o mesmo, é imaterial que o leitor possa adotar. Alguns pensam que ele usa a expressão figurativa, para pesar, em alusão à pretensão de eqüidade sob a qual ele foi perseguido, como se ele fosse um perturbador da paz e acusado de traição e contumação em relação ao rei. Com toda a probabilidade, seus inimigos encobriam sua opressão com pretensões plausíveis, como os hipócritas nunca demoram a descobrir. Mas a palavra hebraica ??? , phalas, admite uma significação mais ampla, para enquadrar ou colocar em ordem; e nada mais pode ser entendido do que pôr em prática os pecados que haviam concebido em seus pensamentos. É acrescentado, na terra, para denotar a licença desenfreada de sua maldade, que foi feita abertamente, e não em lugares onde a ocultação poderia ter sido praticada.

Comentário de John Wesley

Sim, de coração operais a iniquidade; você pesa a violência de suas mãos na terra.

Coração – Com livre escolha e consentimento.

Mãos – Ele sugere que cometeram um grande erro sob o pretexto de justiça e, embora parecessem exatamente pesar a verdadeira proporção entre as ações e as recompensas que lhes eram atribuídas, eles giraram a balança; e pronunciou uma sentença injusta.

Terra – Ou, nesta terra, onde Deus está presente e onde você tem leis justas para governá-lo.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *