Estudo de Salmos 77:10 – Comentado e Explicado

E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma…
Salmos 77:10

Comentário de Albert Barnes

E eu disse: Esta é a minha enfermidade – O significado desta frase não é, como pareceria em nossa tradução, que suas reflexões sobre o assunto devam ser atribuídas à sua fraqueza, ou foram uma prova de fraqueza da mente, mas que a assunto o dominou. Este versículo foi apresentado de várias formas. A Septuaginta e a Vulgata traduzem: “E eu disse, agora começo; isso é uma mudança da mão direita do Altíssimo ”, com que significado é difícil ver. Lutero declara: “Mas ainda assim eu disse, devo sofrer isso; a mão direita do Altíssimo pode mudar tudo; um sentimento bonito, mas provavelmente não a idéia do original. O hebraico significa: “Isso me deixa doente;” isto é: “Isso me aflige; isso me aflige; isso me domina. Tais reflexões me prostram, e eu não posso aguentar debaixo delas. Eu “preciso” buscar alívio. Eu “preciso” encontrá-lo em algum lugar. Eu “devo” ter uma visão deste assunto que me salvará desses pensamentos terríveis que dominam e esmagam a alma “. Qualquer emoção mental profunda pode ter esse efeito, e não é estranho que esse resultado seja produzido pelos pensamentos momentosos sugeridos pela religião, pois às vezes atende até a manifestação da misericórdia divina para a alma. Compare as notas em Daniel 10: 8-9 . O curso de pensamento que o salmista seguiu, e no qual ele encontrou alívio, é declarado nos versículos seguintes. Consistia em uma tentativa de obter, a partir da lembrança da administração divina nos tempos passados, visões de Deus que levariam à confiança nele. As opiniões assim obtidas, como será visto, foram duplas:

(a) Que, tanto quanto seus negócios pudessem ser entendidos, Deus era digno de confiança; e

(b) Que, nos caminhos de Deus, existem e devem haver muitas coisas que o homem não pode compreender.

Mas lembrarei dos anos da destra do Altíssimo – isto é, dos anos em que Deus mostrou seu poder; quando ele estendeu a mão direita; quando ele manifestou seu verdadeiro caráter; quando houve uma exibição apropriada ao mundo do que ele é e dos verdadeiros princípios de sua administração. As palavras “Mas eu lembrarei” não estão no original, embora, como ocorrem no versículo seguinte, não sejam fornecidas indevidamente pelos tradutores. O original, no entanto, é mais impressionante e enfático: “Isso me deixa doente! Os anos da mão direita do Altíssimo! A história daqueles anos lhe ocorreu. Eles subiram à sua visão de repente em sua tristeza. Eles vieram antes dele de tal maneira que ele achou que deveriam ser investigados. Sua história deve ser examinada. Nessa história – naqueles anos lembrados – “alívio” pode ser encontrado. Era natural procurar ali alívio. Ele instintivamente se voltou, portanto, para examinar os registros daqueles anos e para perguntar que testemunho eles tinham em relação a Deus; o que pode haver neles que daria alívio a um coração perturbado.

Comentário de Joseph Benson

Salmos 77:10 . E eu disse – respondi assim a essas objeções; Esta é a minha enfermidade – Essas suspeitas da fidelidade e bondade de Deus provêm da fraqueza da minha fé e do erro de uma mente doente. Mas vou me lembrar dos anos, etc. – Ou seja, os anos em que Deus realizou grandes e gloriosas obras, muitas vezes atribuídas à mão direita de Deus nas Escrituras. Pode ser apropriado observar aqui que, como a palavra ????? , shenoth, aqui representada anos, também significa mudanças, o verso é traduzido de outra maneira por alguns intérpretes instruídos, sem nenhum complemento como está em nossa tradução, portanto; Esta é a minha aflição, ou mágoa, a mudança da mão direita do Altíssimo – ou seja, que a mão direita de Deus, que anteriormente fazia coisas tão grandes e maravilhosas por seu povo, é, neste momento, não apenas não atraídos para sua defesa, mas também são estendidos contra eles. Então, bispo Patrick. “Isso é o que mais me aflige: ver tais alterações nos procedimentos do Altíssimo, que a mesma mão que anteriormente nos protegia, agora nos flagela severamente”. Como se ele tivesse dito, eu poderia suportar a malícia e a raiva de nossos inimigos, de quem não poderíamos esperar coisas melhores, mas que meu Deus gracioso e convencionado deveria abandonar e afligir seu próprio povo, é para mim intolerável. O leitor observará que essa interpretação procede da suposição de que a angústia do salmista foi ocasionada pelo público, e não por calamidades particulares, cuja suposição, no entanto, não parece ser suficientemente apoiada pelo teor geral do salmo.

Comentário de E.W. Bullinger

mão direita. Figura do discurso Anthropopatheia. App-6.

o mais alto. Hebraico. Elyon. App-4.

Comentário de Adam Clarke

E eu disse: Esta é minha enfermidade – o hebraico é muito obscuro e foi traduzido de forma diferente: ????? ????? ???? ??? ????? ???? vaomar challothi hi shenoth yemin elyon ; “E eu disse: essa é minha fraqueza? Anos é a mão direita do Altíssimo.” Se ????? challothi vem de ??? chalah e significa orar, como De Dieu pensou, então sua tradução pode ser adequada: Precari hoc meum est; mutare dextram Altissimi. “Rezar, isso é da minha conta; mudar a mão direita do Altíssimo.” Não posso fazer mais que rezar; Deus é o governante dos eventos. O Sr. NM Berlin traduz: “Dolere meum hoc est; mutare est dextra Altissimi”. Lamentar é a minha porção; mudar (minha condição) pertence à mão direita do Altíssimo. Aqui sh?? shenoth , que traduzimos anos, deriva de s ? shanah , para mudar. Este último me parece a melhor tradução; a soma do significado é: “Estou em profunda angústia; somente o Altíssimo pode mudar minha condição”. O antigo Saltério, seguindo a Vulgata, – Et dixi, Nunc coepi: haec mutatio dexterae Excelsi, – traduz: E eu disse: Agora eu comecei este chaunchyng da mão direita do alto (mais alto) Alswa diz: Deus nunca deve ser o homem kynde de seu sinal com expressão sincera: por agora eu comecei a entender o syker; (a verdade); que o homem seja obrigado a endles; e, portanto, agora eu disse, que essa trepidação se apodera da misericórdia, é através de Ihu Criste que me tropeça fracamente à orientação, fracassa à alegria.

Mais uma vez, Coverdale, que é seguido por Matthews e Becke, pega a passagem pela tempestade: “Finalmente cheguei a esse poynte, que pensei; oh, por que você é tão tolo? O braço direito do Altíssimo Hyest pode atrapalhar tudo. ”

Comentário de John Calvin

10. E eu disse: Minha morte, os anos da mão direita, etc. Esta passagem foi explicada de várias maneiras. Alguns que derivam a palavra ????? , challothi, de ??? , chalah, que significa matar, consideram o profeta como um significado, sendo sobrecarregado com um acúmulo de calamidades, a única conclusão a que ele poderia chegar era que Deus o havia designado para proferir destruição; e que sua linguagem é uma confissão de ter caído em desespero. Outros o traduzem como doente, debilitado ou debilitado, o que é muito mais agradável ao escopo da passagem. (296) Mas eles diferem em relação ao significado. Segundo alguns intérpretes, o profeta se acusa e se repreende por sua efeminação de espírito, e por não se colocar de maneira mais masculina para resistir à tentação. (297) Esta exposição pode ser admitida; pois o povo de Deus normalmente reúne coragem depois de um tempo vacilar sob o choque da tentação. No entanto, prefiro uma interpretação diferente, a saber, que essa era uma doença meramente temporária e, por isso, ele a compara indiretamente à morte; assim como é dito nos Salmos 118: 18 ,

“O Senhor me castigou dolorosamente; mas ele não me entregou à morte.” Além disso, “não morrerei, mas viverei”. ( Salmos 118: 18 )

Ele, portanto, não tenho dúvida, se desdobra ao nutrir a persuasão confiante de que, embora atualmente estivesse abatido, era apenas por uma temporada, e que, portanto, convinha pacientemente a suportar essa doença ou doença, pois não mortal. Os comentaristas também não concordam na explicação da segunda cláusula. Aqueles que conectam esse versículo com os anteriores, pensam que o profeta foi reduzido a um estado de desânimo a princípio, que ele se considerava completamente desfeito; e que depois ele levantava a cabeça às vezes, assim como aqueles que são jogados no fundo de um naufrágio repetidamente se elevam acima da água. Além disso, eles gostariam que isso fosse entendido como uma palavra de encorajamento dirigida por alguém ao profeta, desejando que ele recordasse os anos em que experimentara que Deus era misericordioso com ele. Mas será mais apropriado entendê-lo assim :, Você não tem motivos para pensar que agora está condenado à morte, pois não está trabalhando sob uma doença incurável, e a mão de Deus costuma tornar íntegros aqueles a quem tem. acometido. Não rejeito a opinião daqueles que traduzem ???? , shenoth, por mudanças; (298) porque, como o verbo hebraico ??? , shanah, significa mudar ou fazer uma coisa repetidamente, os hebreus tiraram dela a palavra ???? , shenoth, que eles empregam para indicar anos, de seu caráter rotativo, de girando, por assim dizer, na mesma órbita. Mas, seja como for que entendamos, o conforto de que falei permanecerá firme, ou seja, que o profeta, assegurando-se de uma mudança favorável em sua condição, não se considera condenado à morte. Outros dão uma interpretação um pouco diferente, chegando a ela de outra maneira: (299) como se o profeta tivesse dito: Por que não deveria pacientemente suportar a severidade de Deus neste momento, quando até agora ele te acalentou por sua beneficência? assim como Jó disse,

“Devemos receber o bem nas mãos de Deus, e não devemos
também recebe o mal? ” ( Jó 2:10 )

Mas é mais provável que o profeta direcione sua visão para o futuro, e significa que se tornou ele aguardar os anos ou revoluções da mão direita do Altíssimo, até que a mentira forneça evidências claras e incontestáveis ??da volta de seu favor. para ele.

“Então eu disse, minha doença é essa,
A mudança da mão direita do Deus Supremo. ”

“Não há autoridade”, observa ele, “para a versão ‘lembrarei dos anos;’ seu significado é que o poder de Deus mudou e alterou minha condição; de um estado de saúde e paz, ele me trouxe à doença, à dor e à tristeza. Isso, ele diz, ele se lembrará, para inspirar alguma esperança de que o poder que havia derrubado o levantasse novamente. ”

Comentário de John Wesley

E eu disse: Esta é a minha enfermidade: mas lembrarei dos anos da mão direita do Altíssimo.

Eu disse – Essas suspeitas da fidelidade de Deus procedem da fraqueza da minha fé.

Os anos – Os anos em que Deus realizou grandes e gloriosas obras, muitas vezes atribuídas à mão direita de Deus.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *