Estudo de Salmos 88:3 – Comentado e Explicado

Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
Salmos 88:3

Comentário de Albert Barnes

Pois minha alma está cheia de problemas – eu estou cheio de problemas. A palavra traduzida como “cheia” significa saciar adequadamente como com comida; isto é, quando tanto foi tomado quanto poderia ser. Então, ele diz aqui, que esse problema era o maior que ele podia suportar; ele não pôde mais suportar. Ele alcançou o ponto máximo de resistência; ele não tinha mais poder de suportar.

E minha vida se aproxima da sepultura – hebraica, ao Sheol. Compare as anotações em Isaías 14: 9 ; notas em Jó 10: 21-22 . Pode significar aqui a sepultura ou a morada dos mortos. Ele estava prestes a morrer. A menos que ele encontre alívio, ele deve descer até a morada dos mortos. A palavra hebraica rendida vida está no número plural, como em Gênesis 2: 7 ; Gênesis 3:14 , Gênesis 3:17 ; Gênesis 6:17 ; Gênesis 7:15 ; et al. Por que o plural foi usado como aplicável à vida não pode agora ser conhecido com certeza. Pode ter sido concordar com o fato de que o homem tem dois tipos de vida; a vida animal – ou vida em comum com a criação inferior; e intelectual, ou vida superior – a vida da alma. Compare as notas em 1 Tessalonicenses 5:23 . O significado aqui é que ele estava prestes a morrer; ou que sua vida ou vidas se aproximaram daquele estado quando a sepultura se fecha sobre nós; a extinção da mera vida animal; e a separação da alma – a parte imortal – do corpo.

Comentário de Scofield

sepultura

Heb. “Sheol” (Veja Scofield “ Habacuque 2: 5 “) .

Comentário de E.W. Bullinger

alma. Hebraico. nephesh (App-13), para enfatizar.

o túmulo. Hebraico. Sheol.

Comentário de John Calvin

3 Porque a minha alma está cheia de angústias. Essas palavras contêm a desculpa que o profeta pede pelo excesso de sua dor. Eles sugerem que o choro contínuo dele não provinha da suavidade ou efeminação do espírito, mas que, devido a uma devida consideração de sua condição, verificaria-se que o imenso acúmulo de misérias com as quais ele foi oprimido era o que poderia extorquir-lhe com justiça. lamentações. Ele também não fala apenas de um tipo de calamidade; mas de calamidades tão amontoadas que seu coração se encheu de tristeza, até que não pôde mais conter. Em seguida, ele afirma particularmente que sua vida não estava longe da sepultura. Essa idéia ele persegue e expressa em termos mais significativos no versículo seguinte, onde ele reclama que estava, por assim dizer, morto. Embora ele ainda respirasse entre os vivos, as muitas mortes com as quais ele foi ameaçado por todos os lados eram para ele muitas sepulturas pelas quais ele esperava ser engolido em um momento. E ele parece usar a palavra ??? , geber , que é derivada de , ?? , gabar, ele prevaleceu ou foi forte (509), em preferência à palavra que significa simplesmente homem – o mais enfaticamente para mostrar que suas angústias eram tão grande e esmagador como suficiente para derrubar o homem mais forte.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *