Eis o significado dessas palavras: MENÊ – Deus contou {os anos} de teu reinado e nele põe um fim;
Daniel 5:26
Comentário de Albert Barnes
This is the interpretation of the thing – It may seem not to have been difficult to interpret the meaning of the communication, when one was able to read the words, or when the sense of the words was understood. But, if the words are placed together, and considered in their abstract form, the whole communication would be so enigmatical that the interpretation would not be likely to occur to anyone without a Divine guidance. This will appear more clearly by arranging the words together, as has been done by Hales:
d MENE, number,MENE, number,TEKEL, weight,(PERES) (division)UPHARSIN, division.
d
d Or, as it is explained more accurately by Berholdt and Gesenius:
d Mene, Numbered,Mene, Numbered,Tekel, Weighted,Upharsin. Divided.
d
d From this arrangement it will be at once seen that the interpretation proposed by Daniel was not one that would have been likely to have occurred to anyone.
Mene – ??? mene^’ This word is a passive participle from ??? mena^h – “to number, to review.” – Gesenius, “Lex”. The verb is also written ??? mena^’ – Buxtorf, “Lex.” It would be literally translated “numbered,” and would apply to that of which an estimate was taken by counting. We use now an expression which would convey a similar idea, when we say of one that “his days are numbered;” that is, he has not long to live, or is about to die. The idea seems to be taken from the fact, that the duration of a man’s life cannot usually be known, and in the general uncertainty we can form no correct estimate of it, but when he is old, or when he is dangerously sick, we feel that we can with some degree of probability number his days, since he cannot now live long. Such is the idea here, as explained by Daniel. All uncertainty about the duration of the kingdom was now removed, for, since the evil had come, an exact estimate of its whole duration – of the number of the years of its continuance – could be made. In the Greek of Theodotion there is no attempt to translate this word, and it is retained in Greek letters – ?a?? Mane Assim também no Codex Chisianus e na Vulgata Latina.
Deus numerou o teu reino – A palavra que é usada aqui e traduzida como “numerada” – men ? menah – é o verbo do qual a palavra anterior é o particípio. Daniel o aplica ao “reino” ou “reinado” do monarca, como algo de mais importância do que a vida do próprio rei. É evidente que, de acordo com a interpretação comum de Daniel 5:30 , Belsazar foi morto naquela mesma noite, “poderia” ter sido aplicado ao próprio rei, significando que seus dias estavam contados e que ele estava prestes a morrer . Mas essa interpretação (consulte as Notas) não é absolutamente certa, e talvez o fato de Daniel não ter aplicado a palavra possa ser considerado adequadamente uma circunstância que mostre que tal interpretação não é necessária, embora provavelmente seja a correta.
E finalizei – Este não é o significado da palavra “Mene”, mas é a explicação de Daniel sobre a coisa pretendida. A palavra em sua interpretação implicava bastante isso; ou isso pode ser entendido a partir dele. O fato de o “reino” em sua duração ser “numerado” expressou adequadamente a idéia de que agora chegaria ao fim. Na verdade, chegou ao fim ao se fundir com o dos medos e persas.
Comentário de John Wesley
Esta é a interpretação da coisa: MENE; Deus contou o teu reino e o terminou.
MENE – MENE MENE, está numerado, está numerado; as palavras são dobradas para maior confirmação. Está relacionado ao número dos setenta anos para a derrubada do império babilônico.
Referências Cruzadas
Jó 14:14 – Quando um homem morre, acaso tornará a viver? Durante todos os dias do meu árduo labor esperarei pela minha dispensa.
Isaías 13:1 – Advertência contra a Babilônia, que Isaías, filho de Amoz, recebeu em visão:
Isaías 14:32 – Que resposta se dará aos emissários daquela nação? Esta: “O Senhor estabeleceu Sião, e nela encontrarão refúgio os aflitos do seu povo”.
Isaías 21:1 – Advertência contra o deserto junto ao mar: Como um vendaval em redemoinhos que varre todo o Neguebe, um invasor vem do deserto, de uma terra pavorosa.
Isaías 47:1 – “Desça, sente-se no pó, Virgem cidade de Babilônia; sente-se no chão sem um trono, Filha dos babilônios. Você não será mais chamada mimosa e delicada.
Jeremias 25:11 – Toda esta terra se tornará uma ruína desolada, e essas nações estarão sujeitas ao rei da Babilônia durante setenta anos.
Jeremias 27:7 – Todas as nações estarão sujeitas a ele, a seu filho e a seu neto; até que chegue a hora em que a terra dele seja subjugada por muitas nações e por reis poderosos.
Jeremias 50:1 – Esta é a palavra que o Senhor falou pelo profeta Jeremias acerca da Babilônia e da terra dos babilônios:
Jeremias 51:64 – Então diga: ‘Assim Babilônia afundará para não mais se erguer, por causa da desgraça que trarei sobre ela. E seu povo cairá’ “. Aqui terminam as palavras de Jeremias.
Daniel 9:2 – No primeiro ano do seu reinado, eu, Daniel, compreendi pelas Escrituras, conforme a palavra do Senhor dada ao profeta Jeremias, que a desolação de Jerusalém iria durar setenta anos.
Atos dos Apóstolos 15:18 – conhecidas desde os tempos antigos.