Raquel disse: "Lutei contra minha irmã junto de Deus, e venci!" E deu ao menino o nome de Neftali.
Gênesis 30:8
Comentário de Thomas Coke
Gênesis 30: 8 . Com grandes lutas – isto é, de acordo com o hebraico, com lutas de Deus; seja com grandes ou difíceis lutas ou lutas, ou lutando com Deus em fervorosa oração; e pela graça e força de Deus.
Naftali – Rachel, como Leah, denominou seus filhos a partir da ocasião: Dan, ie . Julgar, era assim chamado, porque Deus havia julgado sua causa: e Naftali, ie . Minha luta, é assim chamada, porque ela lutou ou lutou e prevaleceu. Outros pensam que a palavra ??? ( patal ) de onde vem Naftali, significando inventar ou contrariar , o começo do verso deve ser traduzido, por um excelente artifício ou artifício, etc. Mas o Sr. Parkhurst, que se aprofunda na palavra ??? patal (cujo sentido original, segundo ele, é grinalda, entrelaçada, entrelaçada ) , a processa. Pela ação de Deus, estou entrelaçada com minha irmã, ou seja, . Minha família agora está entrelaçada com a de minha irmã e tem uma chance de produzir a Semente prometida. Para esse propósito, o LXX o traduz, Deus me levou a uma parceria ( com Leah ) e eu estou entrelaçado ( s??a?est?af?? ) com minha irmã: e Áquila ainda mais claro, Deus me entrelaçou , e eu estou entrelaçado, s??a?est?e?e? µe ? Te??, ?a? s??a?est?af?? . A Vulgata também preserva quase o verdadeiro sentido, embora não a idéia da palavra; me compare Deus cum forore mea, Deus me fez igual a minha irmã.
REFLEXÕES.— De conexões como a de Jacob, pouca felicidade doméstica poderia ser esperada. Por conseguinte, encontramos: 1. A inveja de Rachel em relação à irmã e sua perversa exigência do marido: ela fala como uma no ponto da morte, Nota; 1. O descontentamento invejoso e o orgulho decepcionado têm os efeitos mais fatais. Um coração partido não é uma morte tão incomum, talvez, como se pensa ser. (2) O desejo desmedido após o conforto da criatura faz quase todas as nossas misérias.
2. Repreensão de Jacó. Era impiedade brigar com as dispensações de Deus. Ele, portanto, corrigiu calorosamente, como ele amava. Nota; (1.) Nosso amor pela pessoa não deve permitir que conivemos com o pecado. (2.) Em todas as nossas provações a quem Deus deve ser aplicado. (3.) É uma tolice, assim como um pecado, esperar essa felicidade da criatura, que somente Deus pode conceder.
3. O expediente errado que Rachel tomou para se aliviar. Embora ninguém certamente pudesse estar tão perto quanto os filhos de sua irmã, ela pensou que não poderia amamentá-los e governá-los como os de seu servo, e, portanto, Jacob deve levar sua empregada como esposa; e quando ela deu à luz dois filhos, eles tiveram nomes de contenda, Dan e Naftali, os deram, como se ela agora tivesse prevalecido. Nota; É maldade nos pais transmitir suas brigas em seus filhos.
4. O mesmo expediente usado por Leah. Jacob consentiu talvez na importunidade de Rachel, e agora ele não pode recusar Leah alegando o precedente. Nota; Quando os homens são vencidos pela tentação, em geral, mais facilmente cedem a ela uma segunda vez.
Comentário de Adam Clarke
Ela chamou o nome de Naftali – ????? naftali , minha luta, de acordo com o modo comum de interpretação; mas é mais provável que a raiz hal ?? pathal signifique torcer ou entrelaçar. Portanto, o Sr. Parkhurst traduz o versículo: “Pelas distorções – agência ou operação de Deus, estou entrelaçado com minha irmã; isto é, minha família agora está entrelaçada ou entrelaçada com a família de minha irmã e tem a chance de produzir o prometido. Semente.” A Septuaginta, Áquila e a Vulgata têm quase o mesmo significado. No entanto, é difícil fixar o verdadeiro significado do original.
Comentário de Thomas Coke
Gênesis 30: 8 . Com grandes lutas – isto é, de acordo com o hebraico, com lutas de Deus; seja com grandes ou difíceis lutas ou lutas, ou lutando com Deus em fervorosa oração; e pela graça e força de Deus.
Naftali – Rachel, como Leah, denominou seus filhos a partir da ocasião: Dan, ie . Julgar, era assim chamado, porque Deus havia julgado sua causa: e Naftali, ie . Minha luta, é assim chamada, porque ela lutou ou lutou e prevaleceu. Outros pensam que a palavra ??? ( patal ) de onde vem Naftali, significando inventar ou contrariar , o começo do verso deve ser traduzido, por um excelente artifício ou artifício, etc. Mas o Sr. Parkhurst, que se aprofunda na palavra ??? patal (cujo sentido original, segundo ele, é grinalda, entrelaçada, entrelaçada ) , a processa. Pela ação de Deus, estou entrelaçada com minha irmã, ou seja, . Minha família agora está entrelaçada com a de minha irmã e tem uma chance de produzir a Semente prometida. Para esse propósito, o LXX o traduz, Deus me levou a uma parceria ( com Leah ) e eu estou entrelaçado ( s??a?est?af?? ) com minha irmã: e Áquila ainda mais claro, Deus me entrelaçou , e eu estou entrelaçado, s??a?est?e?e? µe ? Te??, ?a? s??a?est?af?? . A Vulgata também preserva quase o verdadeiro sentido, embora não a idéia da palavra; me compare Deus cum forore mea, Deus me fez igual a minha irmã.
REFLEXÕES.— De conexões como a de Jacob, pouca felicidade doméstica poderia ser esperada. Por conseguinte, encontramos: 1. A inveja de Rachel em relação à irmã e sua perversa exigência do marido: ela fala como uma no ponto da morte, Nota; 1. O descontentamento invejoso e o orgulho decepcionado têm os efeitos mais fatais. Um coração partido não é uma morte tão incomum, talvez, como se pensa ser. (2) O desejo desmedido após o conforto da criatura faz quase todas as nossas misérias.
2. Repreensão de Jacó. Era impiedade brigar com as dispensações de Deus. Ele, portanto, corrigiu calorosamente, como ele amava. Nota; (1.) Nosso amor pela pessoa não deve permitir que conivemos com o pecado. (2.) Em todas as nossas provações a quem Deus deve ser aplicado. (3.) É uma tolice, assim como um pecado, esperar essa felicidade da criatura, que somente Deus pode conceder.
3. O expediente errado que Rachel tomou para se aliviar. Embora ninguém certamente pudesse estar tão perto quanto os filhos de sua irmã, ela pensou que não poderia amamentá-los e governá-los como os de seu servo, e, portanto, Jacob deve levar sua empregada como esposa; e quando ela deu à luz dois filhos, eles tiveram nomes de contenda, Dan e Naftali, os deram, como se ela agora tivesse prevalecido. Nota; É maldade nos pais transmitir suas brigas em seus filhos.
4. O mesmo expediente usado por Leah. Jacob consentiu talvez na importunidade de Rachel, e agora ele não pode recusar Leah alegando o precedente. Nota; Quando os homens são vencidos pela tentação, em geral, mais facilmente cedem a ela uma segunda vez.
Comentário de John Calvin
8. Com grandes lutas (74) Outros traduzem: “Estou unido às uniões de Deus”; (75) como se exultasse por ter recuperado o que havia perdido; ou, certamente, por ter obtido igual grau de honra com a irmã. Outros o fazem, sou duplicado com as duplicações de Deus. Mas ambos derivam o substantivo e o verbo da raiz ??? ( patal ), que significa um fio torcido. O primeiro desses sentidos chega a isso; que, uma vez que Rachel alcançou uma condição igual à de sua irmã, não há razão para que sua irmã reivindique superioridade sobre ela. Mas o último sentido expressa uma vanglória mais confiante, pois se proclama conquistadora e duplamente superior. Mas um significado mais simples é (na minha opinião) aduzido por outras pessoas, a saber, que ela “lutou com divinas ou excelentes lutas”. Pois os hebreus indicam toda excelência acrescentando o nome de Deus; porque quanto mais excelente é qualquer coisa, mais a glória de Deus brilha nela. Mas perversa é a vanglória com a qual ela se gloria por sua irmã, quando deveria suplicantemente ter implorado perdão. Em Raquel, o orgulho da mente humana é retratado; porque aqueles a quem Deus concedeu com seus benefícios, na maioria das vezes, são tão exaltados que se enfurecem contra os vizinhos. Além disso, ela tolamente se prefere à irmã em fecundidade, na qual ela ainda é manifestamente inferior. Mas aqueles que estão cheios de orgulho também têm o hábito de depreciar malignamente aqueles dons que o Senhor concedeu a outros, em comparação com seus dons menores. Talvez ela também esperasse uma descendência numerosa, como se Deus estivesse sob sua obrigação. Ela não, como costumam fazer as pessoas piedosas, concebeu a esperança dos benefícios recebidos; mas, por uma presunção confiante da carne, assegurou-se de tudo o que desejava. Até então, ela não dava nenhum sinal de piedade. De onde é isso, mas porque sua estéril temporária ainda não a havia subjugado completamente? Portanto, devemos ter mais cuidado, para que, se Deus relaxa nossos castigos, nós, sendo inflados por sua bondade, perecemos.
Referências Cruzadas
Gênesis 23:6 – “Ouça-nos, senhor; o senhor é um príncipe de Deus em nosso meio. Enterre a sua mulher numa de nossas sepulturas, na que lhe parecer melhor. Nenhum de nós recusará ceder-lhe sua sepultura para que enterre a sua mulher”.
Gênesis 32:24 – E Jacó ficou sozinho. Então veio um homem que se pôs a lutar com ele até o amanhecer.
Gênesis 32:24 – E Jacó ficou sozinho. Então veio um homem que se pôs a lutar com ele até o amanhecer.
Gênesis 35:25 – Estes foram seus filhos com Bila, serva de Raquel: Dã e Naftali.
Gênesis 46:24 – Estes foram os filhos de Naftali: Jazeel, Guni, Jezer e Silém.
Gênesis 49:21 – “Naftali é uma gazela solta, que por isso faz festa.
Exodo 9:28 – Orem ao Senhor! Os trovões de Deus e o granizo já são demais. Eu os deixarei ir; não precisam mais ficar aqui”.
Deuteronômio 33:23 – A respeito de Naftali disse: “Naftali tem fartura do favor do Senhor e está repleto de suas bênçãos; suas posses estendem-se para o sul, em direção ao mar”.
1 Samuel 14:15 – Então caiu terror sobre todo o exército, tanto sobre os que estavam no acampamento e no campo, como sobre os que estavam nos destacamentos e até mesmo nas tropas de ataque. O chão tremeu e houve um pânico terrível.
Mateus 4:13 – Saindo de Nazaré, foi viver em Cafarnaum, que ficava junto ao mar, na região de Zebulom e Naftali,