quando vossos pais me puseram à prova e viram o meu poder por quarenta anos.
Hebreus 3:9
Comentário de Albert Barnes
Provou-me: “Como se eles tivessem feito um experimento o quanto era possível para mim suportar.” – Doddridge. O significado é: “eles colocaram minha paciência em um julgamento completo”.
E vi minhas obras – Ou seja, meus milagres ou minhas interposições em favor deles. Eles viram as maravilhas no Mar Vermelho, a descida no Monte Sinai, o suprimento de maná etc., e, no entanto, ao verem essas obras, eles se rebelaram. Mesmo enquanto os pecadores olham para as obras de Deus e são cercados pelas provas de seu poder e bondade, eles se rebelam e o provocam à ira. Os homens pecam quando Deus enche suas casas com abundância; quando ele abre a mão diariamente para suprir suas necessidades; quando contemplam as manifestações de sua bondade no mar e na terra; e mesmo no meio de todas as bênçãos da redenção, eles o provocam à ira.
Quarenta anos – O tempo todo durante o qual eles estavam passando do Egito para a terra prometida. Isso pode significar que eles viram suas obras quarenta anos ou que o tentaram quarenta anos. O sentido não é materialmente afetado, seja qual for a interpretação preferida.
Comentário de Joseph Benson
Lucas 20: 9-19 . Um certo homem plantou uma vinha, etc. – Veja este parágrafo explicado em Mateus 21: 33-46 e Marcos 12: 1-12 . E foi para um país distante por um longo tempo – Foi muito tempo desde a entrada dos israelitas em Canaã até o nascimento de Cristo. Ele destruirá aqueles lavradores – Provavelmente ele apontou para os escribas, principais sacerdotes e anciãos; quem permitir, Ele destruirá miseravelmente aqueles homens maus, Mateus 21:41 , mas não suportará que isso se aplique a eles mesmos. Eles também podem significar: Deus não permita que sejamos culpados de um crime que sua parábola pareça nos acusar, a saber, de rejeitar e matar o herdeiro. Nosso Salvador significa: Mas você o fará, como é profetizado de você. Ele olhou para eles – para aguçar a atenção deles.
Comentário de E.W. Bullinger
provado . Grego. dokimazo, para colocar à prova, mas os textos são lidos en dokimasia, em ou por meio de um teste.
serra . Grego. eidon. App-133.
Comentário de John Calvin
9. Tentado, etc. Esta palavra deve ser tomada em um sentido ruim; significa provocar de uma maneira orgulhosa e ofensiva, que expressamos em francês dizendo, defier comme en depantant Pois, embora Deus muitas vezes os tivesse ajudado, eles se esqueceram de tudo e perguntaram com desprezo qual era seu poder. Provado, etc. Esta cláusula deve ser assim explicada: “Quando eles ainda me provaram e viram minhas obras”. Pois aumentava a culpa de sua impiedade, que, tendo sido ensinada por tantas evidências do poder divino, eles fizeram um progresso tão ruim. Pois era uma supinidade e uma estupidez maravilhosas estimar o poder de Deus como nada, que havia sido tão completamente provado. (61)
Quarenta anos. Estes são conectados por David com o que se segue. Mas sabemos que os apóstolos nas passagens de citação atendem mais ao significado geral do que às palavras. E, sem dúvida, Deus reclamou que o povo havia sido vexatório para ele por quarenta anos, porque tantos benefícios não tinham resultado em nada com o propósito de ensiná-los; porque, embora Deus fizesse continuamente bem aos que eram totalmente indignos, eles nunca deixaram de se levantar contra ele. Daí surgiu sua indignação contínua, como se ele tivesse dito: “Nem uma vez ou por pouco tempo eles me provocaram, mas por sua maldade incessante por quarenta anos”. Geração significa raça, ou homens de uma idade.
Comentário de Adam Clarke
Quando seus pais me tentaram – Seria melhor traduzir para onde do que quando, como a Vulgata fez em sua ubi ; e esta tradução foi seguida por Wiclif, Coverdale, Tindal e nossos primeiros tradutores em geral. No meu antigo MS. Os versículos 7, 8 e 9 da Bíblia permanecem assim:
Portanto, como diz o Santo Gost, hoje em dia você faz a sua viagem: nunca, o herdeiro ghour hertis como na ira, depois do dia da tentação no deserto. Onde ghoure fadris me tenta: providen e disse meu werkis. Por isso, quatorze anos antes, fiquei ofendido ou torci-me contra este generatoun.
Em nome desta tradução, o Dr. Macknight argumenta muito apropriadamente: “A palavra Quando implica que, no momento da amarga provocação, os israelitas haviam visto as obras de Deus quarenta anos; ao contrário da história, que mostra que a amarga provocação aconteceu, no começo do terceiro ano após o Êxodo: considerando que a tradução em que, além da questão de fato, representa Deus como dizendo, por Davi, que os israelitas tentaram a Deus no deserto durante quarenta anos, apesar de todo o tempo que tiveram. visto os milagres de Deus “.
Comentário de John Wesley
Quando seus pais me tentaram, me provaram e viram minhas obras quarenta anos.
Onde seus pais – Aquela geração de coração duro e obstinado. Tão pequena causa os seus descendentes se gloriavam neles.
Tentou-me – se eu poderia e iria ajudá-los.
Provou-me – coloque minha paciência à prova, mesmo enquanto eles viram minhas obras gloriosas, tanto de julgamento quanto de misericórdia, e isso por quarenta anos.
Referências Cruzadas
Exodo 19:4 – ‘Vocês viram o que fiz ao Egito e como os transportei sobre asas de águias e os trouxe para junto de mim.
Exodo 20:22 – O Senhor disse a Moisés: “Diga o seguinte aos israelitas: Vocês viram por si mesmos que do céu lhes falei:
Números 14:33 – Os filhos de vocês serão pastores aqui durante quarenta anos, sofrendo pela infidelidade de vocês, até que o último cadáver de vocês seja destruído no deserto.
Deuteronômio 4:3 – Vocês viram com os próprios olhos o que o Senhor fez em Baal-Peor. O Senhor, o seu Deus, destruiu do meio de vocês todos os que seguiram a Baal-Peor,
Deuteronômio 4:9 – Apenas cuidado! Muito cuidado, para que vocês nunca se esqueçam das coisas que os seus olhos viram; conservem-nas na memória por toda a sua vida. Contem-nas a seus filhos e a seus netos.
Deuteronômio 8:2 – Lembre-se de como o Senhor, o seu Deus, os conduziu por todo o caminho no deserto, durante estes quarenta anos, para humilhá-los e pô-los à prova, a fim de conhecer suas intenções, se iriam obedecer aos seus mandamentos ou não.
Deuteronômio 8:4 – As roupas de vocês não se gastaram e os seus pés não incharam durante esses quarenta anos.
Deuteronômio 11:7 – Vocês mesmos viram com os próprios olhos todas essas coisas grandiosas que o Senhor fez.
Deuteronômio 29:2 – Moisés convocou todos os israelitas e lhes disse: Os seus olhos viram tudo o que o Senhor fez no Egito ao faraó, a todos os seus oficiais e a toda a sua terra.
Josué 5:6 – Os israelitas tinham andado quarenta anos pelo deserto, até que todos os guerreiros que saíram do Egito morressem, visto que não tinham obedecido ao Senhor. Pois o Senhor lhes havia jurado que não veriam a terra que prometera aos seus antepassados que nos daria, terra onde manam leite e mel.
Josué 23:3 – Vocês mesmos viram tudo o que o Senhor, o seu Deus, fez com todas essas nações por amor a vocês; foi o Senhor, o seu Deus, que lutou por vocês.
Josué 24:7 – Mas os seus antepassados clamaram a mim, e eu coloquei trevas entre vocês e os egípcios; fiz voltar o mar sobre eles e os encobrir. Vocês viram com os seus próprios olhos o que eu fiz com os egípcios. Depois disso vocês viveram no deserto longo tempo.
Amós 2:10 – “Eu mesmo os tirei do Egito, e os conduzi por quarenta anos no deserto para lhes dar a terra dos amorreus.
Lucas 7:22 – Então ele respondeu aos mensageiros: “Voltem e anunciem a João o que vocês viram e ouviram: os cegos vêem, os aleijados andam, os leprosos são purificados, os surdos ouvem, os mortos são ressuscitados e as boas novas são pregadas aos pobres;
Atos dos Apóstolos 7:36 – Ele os tirou de lá, fazendo maravilhas e sinais no Egito, no mar Vermelho e no deserto durante quarenta anos.
Atos dos Apóstolos 13:8 – Mas Elimas, o mágico ( esse é o significado do seu nome ) opôs-se a eles e tentava desviar da fé o procônsul.