Estudo de João 3:20 – Comentado e Explicado

Porquanto todo aquele que faz o mal odeia a luz e não vem para a luz, para que as suas obras não sejam reprovadas.
João 3:20

Comentário de Albert Barnes

That doeth evil – Every wicked person.

Hateth the light – This is true of all wicked men. They choose to practice their deeds of wickedness in darkness. They are afraid of the light, because they could be easily detected. Hence, most crimes are committed in the night. So with the sinner against God. He hates the gospel, for it condemns his conduct, and his conscience would trouble him if it were enlightened.

His deeds should be reproved – To “reprove” here means not only to “detect” or make manifest, but also includes the idea of “condemnation” when his deeds are detected. The gospel would make his wickedness manifest, and his conscience would condemn him. We learn from this verse:

1.that one design of the gospel is “to reprove” men. It convicts them of sin in order that it may afford consolation.

2.that men by nature “hate” the gospel. No man who is a sinner loves it; and no man by nature is disposed to come to it, any more than an adulterer or thief is disposed to come to the daylight, and do his deeds of wickedness there.

3.The reason why the gospel, is hated is that men are sinners. “Christ is hated because sin is loved.”

4.The sinner must be convicted or convinced of sin. If it be not in this world, it will be in the next. There is no escape for him; and the only way to avoid condemnation in the world to come is to come humbly and acknowledge sin here, and seek for pardon.

Comentário de Joseph Benson

Lucas 20: 20-26 . E eles o observaram – Para uma elucidação deste parágrafo, veja em Mateus 22: 16-22 e Marcos 12: 13-17 ; e enviou espiões, que deveriam fingir-se apenas homens – homens escrupulosamente conscientes em todos os pontos: para que pudessem se apossar de suas palavras – se ele respondesse como esperavam. Mestre, sabemos então que dizemos, & c. – Falar em particular e ensinar em público; o caminho de Deus verdadeiramente – O verdadeiro caminho do dever. Eles não podiam segurar suas palavras diante do povo – Como fizeram depois diante do sinédrio, na ausência do povo, cap. Lucas 22:67 , & c.

Comentário de E.W. Bullinger

faz = pratica, ou (habitualmente) faz. Grego. prasso

mal. Grego. phaulos = inútil, base. Ocorre apenas aqui; João 5:29 . Tito 2: 8 . Tiago 3:16 , no rec. Texto, mas em Romanos 9:11 . 2 Coríntios 5:10 , na maioria dos textos para kakos. Aqui, coisas inúteis plurais.

nem = e. . . não. Grego. ou. App-105.

reprovado = levado para casa para ele. Compare João 16: 8 (convencer).

Comentário de John Calvin

20. For whosoever doeth what is evil. The meaning is, that the light is hateful to them for no other reason than because they are wicked and desire to conceal their sins, as far as lies in their power. Hence it follows that, by rejecting the remedy, they may be said purposely to cherish the ground of their condemnation. We are greatly mistaken, therefore, if we suppose that they who are enraged against the Gospel are actuated by godly zeal, when, on the contrary, they abhor and shun the light, that they may more freely flatter themselves in darkness

Comentário de Adam Clarke

Pois todo aquele que pratica o mal odeia a luz – Aquele que faz coisas vil ou abomináveis: alude ao assunto mencionado no versículo anterior.

Alguns dizem que a palavra fa???? , mal ou vil, vem do hebraico ??? phalas , para rolar e, assim, cobrir-se de poeira ou cinzas, praticada como sinal de humilhação e pesar, não apenas pelas nações do leste, veja Jó 42: 6 , mas também pelos gregos e troianos, como aparece em Homero, Iliad xviii. eu. 26; xxii. eu. 414; xxiv. eu. 640; compare Virgil, Aen. xl 844; e Ovídio, Metam. lib. viii. eu. 528. Da palavra hebraica acima, é provável que derivem o saxão ful , a falta inglesa, o latino vilis e o inglês vil. Veja Parkhurst em fa???? .

Para que suas ações não sejam reprovadas – ou descobertas. Manifestar ou descobrir, é um sentido da palavra original, e?e??? , nos melhores escritores gregos; e é evidentemente o seu significado neste lugar.

Referências Cruzadas

1 Reis 22:8 – O rei de Israel respondeu a Josafá: “Ainda há um homem por meio de quem podemos consultar o Senhor, mas eu o odeio, porque nunca profetiza coisas boas a meu respeito, mas sempre coisas ruins. É Micaías, filho de Inlá”. “O rei não deveria dizer isso”, Josafá respondeu.

Jó 24:13 – “Há os que se revoltam contra a luz, não conhecem os caminhos dela e não permanecem em suas veredas.

Salmos 50:17 – Pois você odeia a minha disciplina e dá as costas às minhas palavras!

Provérbios 1:29 – Visto que desprezaram o conhecimento e recusaram o temor do Senhor,

Provérbios 4:18 – A vereda do justo é como a luz da alvorada, que brilha cada vez mais até à plena claridade do dia.

Provérbios 5:12 – Você dirá: “Como odiei a disciplina! Como o meu coração rejeitou a repreensão!

Provérbios 15:12 – O zombador não gosta de quem o corrige, nem procura a ajuda do sábio.

Amós 5:10 – vocês odeiam aquele que defende a justiça no tribunal e detestam aquele que conta a verdade.

Lucas 11:45 – Um dos peritos na lei lhe respondeu: “Mestre, quando dizes essas coisas, insultas também a nós”.

João 7:7 – O mundo não pode odiá-los, mas a mim odeia porque dou testemunho de que o que ele faz é mau.

Efésios 5:12 – Porque aquilo que eles fazem em oculto, até mencionar é vergonhoso.

Tiago 1:23 – Aquele que ouve a palavra, mas não a põe em prática, é semelhante a um homem que olha a sua face num espelho

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *