e a torrente de Cison os arrastou, a velha torrente, a torrente de Cison. Marcha, ó minha alma, resolutamente!
Juízes 5:21
Comentário de Albert Barnes
A palavra traduzida como antiga ocorre apenas aqui. A frase provavelmente significa que Kishon foi celebrado desde os tempos antigos por conta das batalhas travadas em suas margens.
Comentário de Joseph Benson
5:21 . O rio de Kishon – que, embora não fosse grande por si só, agora estava muito inchado pela tempestade e chuva precedentes e, portanto, afogou aqueles que, sendo perseguidos pela mão de Deus e pelos israelitas, foram forçados a entrar nele, e pensaram em passar por cima, como fizeram antes. Rio antigo – assim chamado, primeiro, em oposição aos rios que são de data posterior, sendo feitos pela mão e pela arte do homem; ou, em segundo lugar, porque era um rio famoso antigamente por façanhas notáveis, pelo qual era celebrado pelos antigos poetas ou escritores, embora não mencionado aqui. Ó minha alma, você pisou em força – Tu, Deborah, embora apenas uma mulher fraca, pela ajuda de Deus tenha subjugado um inimigo poderoso; um belo apóstrofo isso da profetisa; voltando seu discurso para si mesma, por assim dizer, para se felicitar pelo sucesso da comissão que recebera de Deus para despertar Barak e pela grande eficácia de suas orações a Deus; pois não se pode duvidar que ela implorou ajuda do céu, enquanto Barak lutou com Sísera.
Comentário de E.W. Bullinger
rive r = torrent.
Kishon. Nascente no Monte Tabor e correndo para o Mediterrâneo, perto do Monte Carmelo.
varrido. Inchado pelas fortes chuvas ( Juízes 5: 4 ).
alma. Hebraico. nephesh. App-13.
Comentário de Adam Clarke
away – This gives plausibility to the above conjecture, that there was a storm at this time which produced an inundation in the river Kishon, which the routed Canaanites attempting to ford were swept away. O rio de Kishon os varreu – Isso dá plausibilidade à conjectura acima, que havia uma tempestade naquele momento que produziu uma inundação no rio Kishon, que os cananeus encaminhados que tentavam vadear foram varridos.
Comentário de John Wesley
O rio de Kishon os varreu, aquele rio antigo, o rio Kishon. Ó minha alma, você pisou em força.
Rio de Kishon – que, embora não fosse grande por si só, agora estava muito inchado pelas tempestades e chuvas anteriores e, portanto, afogou aqueles que eram perseguidos pela mão de Deus e pelos israelitas, que foram forçados a entrar nela, e pensavam passar sobre ele, como fizeram antes.
Rio antigo – O chamado, também, primeiro, em oposição aos rios que são mais tarde, feitos pela mão e pela arte do homem. Ou, em segundo lugar, porque era um rio famoso antigamente por façanhas notáveis, pelo qual era celebrado pelos antigos poetas ou escritores, embora não mencionado aqui.
Pisada – Tu, ó Débora, embora seja uma mulher fraca, pela ajuda de Deus subjugaste um inimigo poderoso. Tais discursos abruptos são frequentes em escrituras poéticas.
Referências Cruzadas
Gênesis 49:18 – “Ó Senhor, eu espero a tua libertação!
Juízes 4:7 – Ele fará que Sísera, o comandante do exército de Jabim, vá atacá-lo, com seus carros de guerra e tropas, junto ao rio Quisom mulher, e os entregará em suas mãos”.
Juízes 4:13 – Sísera reuniu seus novecentos carros de ferro e todos os seus soldados, de Harosete-Hagoim ao rio Quisom.
1 Reis 18:40 – Então Elias ordenou-lhes: “Prendam os profetas de Baal. Não deixem nenhum escapar! ” Eles os prenderam, e Elias os fez descer ao riacho de Quisom e lá os matou.
Salmos 44:5 – Contigo pomos em fuga os nossos adversários; pelo teu nome pisoteamos os que nos atacam.
Salmos 83:9 – Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,
Isaías 25:10 – Pois a mão do Senhor repousará sobre este monte; mas Moabe será pisoteado em seu próprio lugar, como a palha é pisoteada na esterqueira.
Miquéias 7:10 – Então a minha inimiga o verá e ficará coberta de vergonha, ela que me disse: “Onde está o Senhor, o seu Deus? ” Meus olhos verão a sua queda; ela será pisada como o barro das ruas.