Estudo de Marcos 14:3 – Comentado e Explicado

Jesus se achava em Betânia, em casa de Simão, o leproso. Quando ele se pôs à mesa, entrou uma mulher trazendo um vaso de alabastro cheio de um perfume de nardo puro, de grande preço, e, quebrando o vaso, derramou-lho sobre a cabeça.
Marcos 14:3

Comentário de E.W. Bullinger

E ser . Paralelamente a Mateus 26: 6-13 .

in. grego. en . App-104. Não é a mesma palavra que inw Marcos 20:60 , Marcos 20:62 .

a casa, etc. Portanto, não é a primeira ceia ( João 12: 1 , etc.), como foi na casa de Lázaro, seis dias antes da Páscoa. Veja App-156 e App-159.

o leproso . Observe a figura de linguagem Ampliatio (App-6), pela qual Simon ainda mantinha o nome descrevendo o que havia sido.

uma mulher Maria não; a segunda ocasião é bem diferente. Veja App-158.

caixa = balão.

nardo = nardo puro. Líquido, porque foi derramado.

muito precioso = de ótimo preço.

freio . O alabastro sendo quebradiço era fácil de fazer. Um suplemento divino, aqui.

derramado. Grego. Katacheo. Ocorre apenas aqui e em Mateus 26: 7 ; não em João 12: 3 .

em diante . Grego. kata App-104. Não é a mesma palavra que em Marcos 14: 2 , Marcos 14:35 , Marcos 13:46 .

Comentário de Adam Clarke

Caixa de alabastro – Entre críticos e homens instruídos, existem várias conjecturas a respeito do alabastro mencionado pelos evangelistas: alguns pensam que isso significa um frasco de vidro; outros, que significa um pequeno vaso sem cabo, de a negativo e ?aß? , um cabo; e outros imaginam que isso significa apenas um frasco de perfume ou essência. Existem várias espécies da pedra calcária macia chamada alabastro, que são enumeradas e descritas em diferentes trabalhos químicos.

Nardo – ou nardo. Uma planta indiana, cuja raiz é muito pequena e esbelta. Ele produz um caule longo e pequeno, e tem vários ouvidos ou pontas, mesmo com o solo, o que lhe deu o nome de nardo: o sabor é amargo, ácido e aromático, e o cheiro é agradável. Calmet.

Muito precioso – Ou melhor, sem adulteração: acho que esse é o significado adequado de p?st???? . Teofilato dá a seguinte interpretação da passagem: “Não adulterado e preparado com fidelidade”. Alguns pensam que p?st??? é uma contração do latim spicatae , e que significa o nardo picado, ou o que comumente chamamos de nardo. Mas o Dr. Lightfoot dá uma interpretação diferente. He?st??? ele supõe vir da pistola siríaca which ????? , que significa a bolota: portanto, ele a teria para significar uma confecção aromática de nard, maste ou mirobalano. Veja seus exercícios hebraicos e talmúdicos; e veja a Physica Sacra de Scheuchzer.

Ela freou a caixa – Em vez disso, ela quebrou o selo. Esta é a melhor tradução que posso dar do lugar; e eu dou por estas razões:

  1. Que não é provável que uma caixa extremamente preciosa em si mesma seja quebrada para retirar seu conteúdo.
  • Que os pedaços quebrados seriam muito inconvenientes, se não prejudiciais, para a cabeça de nosso Senhor e para as mãos da mulher.
  • Que não seria fácil separar efetivamente o óleo dos pedaços quebrados. E,
  • Que era costume nos países do leste selar os frascos com cera que continha os perfumes; de modo que, para chegar ao seu conteúdo, não era mais necessário do que quebrar o selo, o que esta mulher parece ter feito; e quando o selo foi quebrado, ela não teve mais que fazer do que derramar a pomada líquida, o que ela não poderia ter feito se tivesse quebrado a garrafa.
  • As garrafas que contêm o gul i attyr , ou attyr de rosas, vindas do leste, são seladas dessa maneira. Veja uma série de provas relativas a este ponto em Harmer’s Observations, vol. iv. 469. Derramar óleo com cheiro doce na cabeça é comum em Bengala. No final do festival da deusa Doorga, os hindus adoram as filhas solteiras dos brâmanes e, entre outras cerimônias, derramam óleo de aroma doce em suas cabeças. Alfândega de Ward.

    Comentário de Thomas Coke

    Marcos 14: 3 . Pomada, etc. – Bálsamo de nardo, que era muito caro; e ela abriu a caixa ou vaso, etc. Veja o saco de Blackwall. Classics, vol. 2: p. 166. A nardo, – p?st???? ?a?d??, nardo puro e puro, era considerado um aromático muito valioso. Sir Norton Knatchbull, Dr. Hammond e outros afirmam que essas informações não significa que ela freou o vaso, mas apenas que o sacudiu , de modo a quebrar as partes coagulativas do rico bálsamo e trazê-lo a uma tal liquidez, que seria adequado que fosse derramado. Dr. Doddridge, no entanto, e outros acham que o original não expressa isso tão naturalmente, e, portanto, imaginam que a mulher quebrou o topo do vaso em que o bálsamo estava contido. Veja a nota em Mateus 26: 7 e Stockius na palavra s??t???ß? .

    Comentário de Scofield

    Maria de Betânia.

    cabeça (Veja Scofield “ Mateus 26: 7 “)

    Comentário de John Wesley

    E, estando em Betânia, na casa de Simão, o leproso, sentado à carne, veio uma mulher com uma preciosa caixa de alabastro de unguento de nardo; e ela freou a caixa e derramou-a na cabeça dele.

    Mateus 26: 6 .

    Referências Cruzadas

    Cânticos 4:13 – De você brota um pomar de romãs com frutos seletos, com flores de hena e nardo,

    Cânticos 5:5 – Levantei-me para abrir-lhe a porta; minhas mãos destilavam mirra, meus dedos vertiam mirra, na maçaneta da tranca.

    Mateus 26:6 – Estando Jesus em Betânia, na casa de Simão, o leproso,

    Lucas 7:37 – Ao saber que Jesus estava comendo na casa do fariseu, certa mulher daquela cidade, uma ‘pecadora’, trouxe um frasco de alabastro com perfume,

    João 11:2 – Maria, sua irmã, era a mesma que derramara perfume sobre o Senhor e lhe enxugara os pés com os cabelos.

    João 12:1 – Seis dias antes da Páscoa Jesus chegou a Betânia, onde vivia Lázaro, a quem ressuscitara dos mortos.

    Sem categoria

    Deixe uma resposta

    O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *