Dei-vos o exemplo para que, como eu vos fiz, assim façais também vós.
Jó 13:15
Comentário de Albert Barnes
Embora ele me mate – “ Deus pode multiplicar tanto minhas tristezas e dores que não posso sobreviver a elas. Vejo que posso estar exposto a maiores calamidades, mas estou disposto a enfrentá-las. Se, ao manter minha própria causa e mostrar que não sou um hipócrita Jó 13:16 , aconteceria que meus sofrimentos aumentassem tanto que eu morreria, mas farei isso ”. A palavra “matar” ou “matar” aqui se refere à morte temporal. Não faz referência a punições no mundo futuro ou à morte da alma. Significa apenas que Jó estava determinado a manter sua causa e defender seu caráter, embora seus sofrimentos devessem aumentar tanto que a vida seria perdida. Tal era a extensão de seus sofrimentos, que ele tinha motivos para supor que eles terminariam na morte; e, apesar disso, era seu objetivo fixo confiar em Deus; compare as anotações em Jó 19: 25-27 . Isso foi falado nos melhores momentos de Jó, e era sua intenção deliberada e predominante. Esse propósito deliberado expressa qual era realmente o caráter do homem, embora, ocasionalmente, quando se tornasse impaciente, desse expressão a diferentes sentimentos e sentimentos. Devemos olhar para o teor predominante e habitual dos sentimentos e princípios declarados de um homem, a fim de determinar qual é seu caráter, e não para expressões feitas sob a influência da tentação ou sob a severidade da dor. No sentimento aqui expresso, compare o Salmo 23: 4 ; Provérbios 14:32 .
No entanto, vou confiar nele – A palavra usada aqui ( ??? yâchal ) significa propriamente esperar, ficar, atrasar; e geralmente transmite a idéia de esperar alguém com uma expectativa de ajuda ou ajuda. Portanto, significa ter esperança. O sentido aqui é que sua expectativa ou esperança estava em Deus; e se o sentido expresso em nossa versão comum estiver correto, isso implica que, mesmo na morte, ou após a morte, ele confiaria em Deus. Ele iria aderir a ele e ainda sentiria que além da morte ele o abençoaria.
Nele – em Deus. Mas há aqui uma variação importante na leitura. O hebraico atual é ?? lo ‘ – “não”. O Qeriy ou leitura marginal, está com um ? ( v ) – “nele”. Jerome a processa como se fosse ?? lô – “ in ipso ”, ou seja, nele. A Septuaginta seguiu uma leitura que agora não aparece em nenhuma cópia do texto hebraico, ou que foi o resultado de mera imaginação: “Embora o Todo-Poderoso, como ele começou, possa me subjugar – ?e???seta? cheirosetai – ainda assim falarei, e mantenha minha causa diante dele. O caldeu o proclama , ???? ????? – eu orarei diante dele; evidentemente lendo-o como se estivesse “nele”. Então o siríaco, nele. Portanto, não tenho dúvidas de que essa era a leitura antiga e de que o verdadeiro sentido é retido em nossa versão comum, embora Rosenmuller, Good, Noyes e outros tenham adotado a outra leitura e suponha que ela deve ser tomada como um negativo.
Noyes a processa ”Lo! ele me mata e não tenho esperança! Bom, muito pior: “Se ele me matasse, eu não demoraria.” Pode-se acrescentar que há casos frequentes em que ?? lo ‘ e ?? lô são trocados, e onde o copista parece ter sido determinado pelo som, e não por uma inspeção cuidadosa das letras. Segundo os massoretas, há quinze lugares onde “não”, é escrito para “para ele”. Êxodo 21: 8 ; Levítico 11:21 ; Levítico 25:30 ; 1 Samuel 2: 3 ; 2 Samuel 16:18 ; Salmo 100: 4 ; Salmo 139: 16 ; Jó 13:15 ; Jó 41: 4 ; Esdras 4: 2 ; Provérbios 19: 7 ; Provérbios 26: 2 ; Isaías 9: 2 ; Isaías 63: 9 . Por outro lado, ?? lô é colocado para ?? lo ‘ em 1 Samuel 2:16 ; 1 Samuel 20: 2 ; Jó 6:21 . Um erro desse tipo pode ter ocorrido facilmente aqui. O sentimento aqui expresso é um dos mais nobres que poderia cair dos lábios do homem. Indica confiança inabalável em Deus, mesmo na morte.
É a determinação de uma mente aderir a ele, embora ele deva retirar conforto após conforto, e embora não deva haver trégua em suas tristezas até que ele afunde na morte. Esta é a mais alta expressão de piedade e, portanto, é um privilégio dos amigos de Deus experimentar. Quando os professos amigos terrenos se tornam frios em relação a nós, nosso amor por eles também se esfria. Se eles partirem e nos abandonarem em meio ao sofrimento e à falta, e principalmente se nos deixarem no leito da morte, devemos deixar de confiar neles. Mas não é assim em relação a Deus. Essa é a natureza de nossa confiança nele, que, embora ele retire conforto após conforto, nossa saúde é destruída e nossos amigos são removidos, e ainda que somos levados ao vale e à sombra da morte, ainda assim nunca perdemos. nossa confiança nele. Sentimos que tudo ainda vai ficar bem. Estamos ansiosos por outro estado e antecipamos a bem-aventurança de outro e de um mundo melhor.
Leitor, você pode sinceramente levantar os olhos para Deus e dizer-lhe: “Embora você me mate, embora o conforto após o conforto seja retirado, as ondas de angústia rolam sobre mim e eu desço ao vale do a sombra da morte, ainda assim confiarei em ti; – Teu serei mesmo assim, e quando tudo estiver escuro, acreditarei que Deus está certo, e justo, e verdadeiro, e bom, e nunca duvidarei que ele é digno do meu eterno afeto e louvor? ” Tal é a religião. Onde mais se encontra, exceto nos pontos de vista de Deus e de seu governo, que a Bíblia revela. O infiel pode ter apatia em seus sofrimentos, o blasfemador pode ser estúpido, o moralista ou o formalista podem não se preocupar; mas isso não é ter confiança em Deus. Isso resulta apenas da religião.
Mas vou manter meus próprios caminhos diante dele – margem, “provar” ou “argumentar”. O sentido é que irei “justificar” meus caminhos, ou a mim mesmo. Ou seja, vou manter que sou amigo dele e que não sou hipócrita. Seus amigos o acusaram de falta de sinceridade. Jó supunha que eles não eram capazes de apreciar seus argumentos e fazer justiça a ele. Ele havia, portanto, expressado o desejo de levar sua causa diretamente diante de Deus Jó 13: 3 ; e ele teve certeza de que faria justiça a seus argumentos. Mesmo que ele o matasse, ele ainda se manteria como amigo e continuaria afirmando que suas calamidades não haviam chegado sobre ele, como supunham seus amigos, porque ele era um hipócrita e um inimigo secreto de seu Criador.
Comentário de Thomas Coke
Jó 13:15 . Embora ele me mate, etc. – É impossível entender isso de uma libertação temporal; pois como um homem poderia esperar por isso, apesar de ter sido morto? Esta passagem, de acordo com outra leitura, é: “Eis que ele matará; não esperarei; no entanto, discutirei meus próprios caminhos, ou defenderei minha própria causa diante dele. Ele também será minha salvação, etc.” É claro que Jó aqui desespera a vida e ainda espera a salvação; que, portanto, deve necessariamente ser entendido de uma futura absolvição e recompensa no dia do julgamento. Peters.
Comentário de Joseph Benson
Jó 13:15 . Embora ele me mate – Mas embora Deus deva aumentar cada vez mais meus tormentos, para que eu não possa mais suportá-los, mas que eu deva perceber que estou no ponto da morte, sem nenhuma esperança de recuperação; contudo, confiarei nele – Ou, mais exatamente de acordo com o texto hebraico, não devo confiar nele? Devo me desesperar? Não; Sei que ele é um Deus justo, fiel e misericordioso; e ele sabe que meu coração está reto diante dele, e que eu não sou hipócrita. Mas vou manter meus próprios caminhos – embora eu confie nele, mas humildemente vou expor o assunto com ele. Hebraico, discutirei, provarei ou demonstrarei meus caminhos; isto é, farei uma confissão livre e completa de todo o curso da minha vida, e ousadamente, embora submissamente, afirmo minha própria integridade, que ele também, duvido que não, reconhecerá. E, o que fiz de errado, confessarei tão livremente e farei súplica ao meu juiz pelo perdão. Antes dele – hebraico, ?? ???? , el panaiv, diante de seu rosto, em sua presença ou diante de seu tribunal, pois não desejo outro juiz senão ele.
Comentário de E.W. Bullinger
Confie nEle = espere por Ele. Hebraico. yahal. Veja App-69.
Comentário de Adam Clarke
Embora ele me mate – não tenho dependência senão Deus; Eu confio nele sozinho. Se ele destruir minha vida por essa aflição, ainda assim espero que, quando ele me tentar, sair como ouro. No texto hebraico comum impresso, temos ???? ?? lo ayachel , não terei esperança; mas a Vulgata, o siríaco, o árabe e os caldeus leram ?? lo , Ele, em vez de ?? lo Não; com vinte e nove dos MSS de Kennicott e De Rossi e os poliglotas da Complutense e da Antuérpia. Nossos tradutores acompanharam a melhor leitura. Coverdale reproduz o versículo assim: Eis que há uma esperança menor para mim, se ele me matar.
Mas vou manter meus próprios caminhos – estou tão consciente da minha inocência, que receio não me defender de suas aspersões, mesmo na presença do meu Criador.
Referências Cruzadas
Jó 10:7 – embora saibas que não sou culpado e que ninguém pode livrar-me das tuas mãos.
Jó 13:18 – Agora que preparei a minha defesa, sei que serei justificado.
Jó 16:17 – apesar de que não há violência em minhas mãos e de que é pura a minha oração.
Jó 16:21 – ele defende a causa do homem perante Deus, como quem defende a causa do amigo.
Jó 19:25 – Eu sei que o meu Redentor vive, e que no fim se levantará sobre a terra.
Jó 23:4 – Eu lhe apresentaria a minha causa e encheria a minha boca de argumentos.
Jó 23:10 – Mas ele conhece o caminho por onde ando; se me puser à prova, aparecerei como o ouro.
Jó 27:5 – Nunca darei razão a vocês! Minha integridade não negarei jamais, até à morte.
Jó 31:31 – se os que moram em minha casa nunca tivessem dito: ‘Quem não recebeu de Jó um pedaço de carne? ’,
Jó 40:2 – “Aquele que contende com o Todo-poderoso poderá repreendê-lo? Que responda a Deus aquele que o acusa! “
Jó 40:4 – “Sou indigno; como posso responder-te? Ponho a mão sobre a minha boca.
Jó 40:8 – “Você vai pôr em dúvida a minha justiça? Vai condenar-me para justificar-se?
Salmos 23:4 – Mesmo quando eu andar por um vale de trevas e morte, não temerei perigo algum, pois tu estás comigo; a tua vara e o teu cajado me protegem.
Provérbios 14:32 – Quando chega a calamidade, os ímpios são derrubados; os justos, porém, até em face da morte encontram refúgio.
Romanos 8:38 – Pois estou convencido de que nem morte nem vida, nem anjos nem demônios, nem o presente nem o futuro, nem quaisquer poderes,
1 João 3:20 – quando o nosso coração nos condenar. Porque Deus é maior do que o nosso coração e sabe todas as coisas.