Estudo de Marcos 15:36 – Comentado e Explicado

Um deles correu e ensopou uma esponja em vinagre e, pondo-a na ponta de uma vara, deu-lho para beber, dizendo: Deixai, vejamos se Elias vem tirá-lo.
Marcos 15:36

Comentário de E.W. Bullinger

deu a Ele = – estava dando. Veja nota em Mateus 27:34 .

Comentário de John Calvin

Marcos 15:36 . Dizendo: Deixe-o em paz, vamos ver se Elias virá para salvá-lo. Marcos relata essas palavras como tendo sido ditas pelo soldado, enquanto segurava o vinagre; mas Mateus nos diz que outros usavam a mesma linguagem. No entanto, não há inconsistência aqui; pois é provável que a zombaria tenha sido iniciada por uma pessoa, mas tenha sido avidamente tomada por outras e proferida em voz alta pela multidão. A frase, deixe-o em paz, parece ter implícito não restrição, mas ridículo; consequentemente, a pessoa que primeiro zombou de Cristo, dirigindo-se ironicamente a seus companheiros, diz: Vamos ver se Elias virá. Outros o seguiram rapidamente, e todos cantaram a mesma música para o próximo vizinho, como geralmente acontece com homens que concordam com qualquer curso. Tampouco é importante perguntar se estava no número singular ou plural; pois em ambos os casos o significado é o mesmo, a palavra sendo usada no lugar de uma interjeição, como se eles tivessem dito: Silêncio! Silêncio!

Comentário de Thomas Coke

Marcos 15:36 . Dizendo, muito menos; A versão siríaca lê aqui, Enquanto alguns disseram, muito menos.

Referências Cruzadas

Salmos 69:21 – Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.

Marcos 15:23 – Então lhe deram vinho misturado com mirra, mas ele não o bebeu.

Lucas 23:36 – Os soldados, aproximando-se, também zombavam dele. Oferecendo-lhe vinagre,

João 19:28 – Mais tarde, sabendo então que tudo estava concluído, para que a Escritura se cumprisse, Jesus disse: “Tenho sede”.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *