Estudo de Salmos 22:8 – Comentado e Explicado

Esperou no Senhor, pois que ele o livre, que o salve, se o ama.
Salmos 22:8

Comentário de Albert Barnes

Ele confiava no Senhor que o libertaria – Margem: “Ele se rendeu ao Senhor”. A margem expressa o verdadeiro sentido da palavra hebraica. A idéia é a de estar sob a pressão de um fardo pesado, e de rolar ou lançar sobre outro. Portanto, a palavra é freqüentemente usada no sentido de se comprometer com outro; confiar qualquer coisa a outro; confiando em outro. Salmo 37: 5 , “entregue o seu caminho ao Senhor”; Margem, como no hebraico: “Rola o teu caminho sobre o Senhor.” Provérbios 16: 3 , “submeta tuas obras ao Senhor”, margem, como em hebraico: “Rola”. A linguagem aqui é a linguagem provocadora de seus inimigos, e o significado é que ele professou se comprometer com o Senhor como se fosse seu amigo; ele havia expressado confiança em Deus e acreditava que sua causa estava em suas mãos. Isso também foi realmente cumprido na facilidade do Salvador. Mateus 27:43 , “ele confiava em Deus; deixe-o libertá-lo agora, se ele o tiver. É um dos casos mais notáveis ??de cegueira e paixão que já ocorreram no mundo: os judeus deveriam ter usado essa linguagem para insultar o Redentor moribundo, sem sequer suspeitar que estavam cumprindo as profecias e demonstrando ao mesmo tempo. quando o insultavam que ele era o verdadeiro Messias.

Deixe-o libertá-lo – deixe-o vir e salvá-lo. Desde que ele professa pertencer a Deus; já que ele afirma que Deus o ama e o considera seu amigo, venha agora e salve alguém tão querido por ele. Ele é irremediavelmente abandonado pelos homens. Se Deus escolhe ter alguém tão abjeto, tão desprezado, tão abandonado, tão desamparado, que venha agora e o tome como seu. Nós não o resgataremos; não faremos nada para salvá-lo, pois não precisamos dele. Se Deus o quer, deixe-o vir e salvá-lo. Que blasfêmia! Que exibição da terrível depravação do coração humano se manifestou na crucificação do Redentor!

Vendo que ele se deleitava com ele – Margin, “se ele se deleitava com ele”. A tradução correta é “, pois ele se deleitava com ele”. Ou seja, foi alegado pelo sofredor que Deus se deleitava nele. Se é assim, dizem eles, deixe-o vir e resgatar alguém tão querido para si mesmo. Que ele mostre sua amizade por esse vagabundo, esse impostor, esse homem desprezado e sem valor

Comentário de E.W. Bullinger

Ele, etc. Figura do discurso Eironeia (Ironia). App-6. Citado em Mateus 27:43 . Marcos 15:29 . Lucas 23:35 .

confiável, etc. = devolveu tudo a Jeová. Hebraico. Galal. Veja App-69.

o Senhor. Hebraico. Jeová. App-4.

Comentário de John Calvin

Quão severa deve ser essa tentação para Davi que todo homem pode julgar por sua própria experiência. Mas pelo remédio que ele usou, ele forneceu uma prova da sinceridade de sua confiança: pois, a menos que ele tivesse Deus como testemunha indubitável e aprovador da sinceridade de seu coração, ele nunca ousaria se apresentar diante dessa reclamação. Sempre que, portanto, os homens nos acusam de hipocrisia, seja nosso esforço que a sinceridade interior de nossos corações possa responder por nós diante de Deus. E sempre que Satanás tentar desalojar a fé de nossas mentes, mordendo a depreciação e o escárnio cruel, que sejam essas nossas sagradas âncoras – clamar a Deus para testemunhá-la e que, vendo isso, ele pode ficar satisfeito em mostrar sua justiça em manter nossa fé. certo, já que seu santo nome não pode ser marcado com blasfêmia mais cruel do que dizer que aqueles que confiam nele são inchados com confiança vã, e que aqueles que se convencem de que Deus os ama se enganam com uma fantasia infundada. Como o Filho de Deus foi assaltado com a mesma arma, é certo que Satanás não poupará mais os verdadeiros crentes que são seus membros do que dele. Devem, portanto, defender-se dessa consideração – que, embora os homens possam considerá-los em uma condição desesperadora, ainda assim, se se comprometerem com Deus, eles mesmos e todos os seus assuntos, suas orações não serão em vão. Pelo verbo ?? , gol, que se compromete, a natureza e a eficácia da fé são muito bem expressas, as quais, repousando sobre a providência de Deus, aliviam nossa mente dos encargos dos cuidados e problemas com os quais estão agitado.

Referências Cruzadas

Salmos 3:1 – Senhor, muitos são os meus adversários! Muitos se rebelam contra mim!

Salmos 18:19 – Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.

Salmos 37:5 – Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:

Salmos 42:10 – Até os meus ossos sofrem agonia mortal quando os meus adversários zombam de mim, perguntando-me o tempo todo: “Onde está o seu Deus? “

Salmos 55:22 – Entregue suas preocupações ao Senhor, e ele o susterá; jamais permitirá que o justo venha a cair.

Salmos 71:11 – “Deus o abandonou”, dizem eles; “persigam-no e prendam-no, pois ninguém o livrará”. –

Salmos 91:14 – “Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.

Provérbios 16:3 – Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.

Isaías 42:1 – “Eis o meu servo, a quem sustento, o meu escolhido, em quem tenho prazer. Porei nele o meu Espírito, e ele trará justiça às nações.

Mateus 3:17 – Então uma voz dos céus disse: “Este é o meu Filho amado, em quem me agrado”.

Mateus 12:18 – “Eis o meu servo, a quem escolhi, o meu amado, em quem tenho prazer. Porei sobre ele o meu Espírito, e ele anunciará justiça às nações.

Mateus 17:5 – Enquanto ele ainda estava falando, uma nuvem resplandecente os envolveu, e dela saiu uma voz, que dizia: “Este é o meu Filho amado em quem me agrado. Ouçam-no! “

Mateus 27:42 – dizendo: “Salvou os outros, mas não é capaz de salvar a si mesmo! E é o rei de Israel! Desça agora da cruz, e creremos nele.

Marcos 15:30 – desça da cruz e salve-se a si mesmo! “

Lucas 23:35 – O povo ficou observando, e as autoridades o ridicularizavam. “Salvou os outros”, diziam; “salve-se a si mesmo, se é o Cristo de Deus, o Escolhido”.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *