Estudo de 2 Timóteo 2:17 – Comentado e Explicado

As palavras dessa gente destroem como a gangrena. Entre eles estão Himeneu e Fileto,
2 Timóteo 2:17

Comentário de Albert Barnes

E a palavra deles – A palavra, ou os discursos daqueles que amam disputas vãs e ociosas.

Vai comer como um cancro – Margem, “gangrena”. Esta palavra – ?????a??a gangraina – não ocorre em nenhum outro lugar do Novo Testamento. É derivado do ??a?? graio ??a??? graino para devorar, corroer ”e significa“ gangrena ”ou“ mortificação ”- a morte de uma peça, que se espalha, a menos que seja presa, em graus por todo o corpo. As palavras traduzidas “comerão”, significarão “terão nutrição”; isto é, se espalhará e consumirá as partes saudáveis. Não apenas destruirá as partes imediatamente afetadas, mas também se estenderá para as partes saudáveis ??circundantes. O mesmo acontece com doutrinas errôneas. Eles não apenas comerão a verdade no assunto específico a que se referem, mas também espalharão e corromperão outras verdades. As doutrinas da religião estão intimamente ligadas e dependem uma da outra – como as diferentes partes do corpo humano. Uma pessoa não pode ser corrompida sem afetar as pessoas adjacentes a ela e, a menos que seja verificada, a corrupção logo se espalhará pelo todo.

De quem são Hymenaeus e Philetus – Em relação a Hymenaeus, veja as notas em 1 Timóteo 1:20 . De Fileto, nada mais se sabe. Eles ganharam uma imortalidade indesejável, destinada a ser conhecida até o fim dos tempos apenas como os defensores do erro.

Comentário de E.W. Bullinger

comer . Literalmente têm pastagem (em grego. Nome. Somente aqui e João 10: 9 ),

cancro = gangrena. Grego. gangraina. Só aqui.

Hymenesus Compare 1 Timóteo 1:20

Philetue , nada se sabe dele.

Comentário de John Calvin

17 E a palavra deles comerá como uma gangrena, como me foi dito por Benedict Textor, médico, que esta passagem está mal traduzida por Erasmus, que, dentre duas doenças bastante diferentes uma da outra, causou apenas uma doença; pois, em vez de “gangrena”, ele usou a palavra “câncer”. Agora Galen, em muitas passagens ao longo de seus escritos, e especialmente onde ele estabelece definições em seu pequeno trabalho “Sobre inchaços não naturais”, distingue uma da outra. Paul Aegineta, também, sob a autoridade de Galen, assim, em seu sexto livro, define um “câncer”; que é “um inchaço desigual, com extremidades infladas, repugnantes à vista, de cor chumbo e não acompanhadas pela dor”. Em seguida, ele enumera dois tipos, como outros médicos fazem; pois ele diz que alguns “cânceres” estão ocultos e não têm úlcera; enquanto outros, nos quais há uma preponderância da bílis negra da qual se originam, são ulcerosos.

Da “gangrena”, por outro lado, Galen, tanto no pequeno trabalho já citado, quanto em seu segundo livro para Glauco, Aécio em seu décimo quarto livro, e a mesma Ægineta em seu quarto livro, falam do seguinte efeito; que procede de grandes fleuma ou inflamações, se caírem violentamente sobre qualquer membro, de modo que a parte que é destituída de calor e energia vital tende à destruição. Se essa parte estiver bastante morta, os escritores gregos chamam a doença sider??e??? de latinos sideratio , e as pessoas comuns chamam de fogo de Santo Antônio.

Acho, de fato, que Cornelius Celsius faz a distinção dessa maneira: “câncer” é o gênero e “gangrena” a espécie; mas seu erro é claramente refutado de numerosas passagens nas obras de médicos de alta autoridade. É possível, também, que ele tenha se desviado da semelhança entre as palavras latinas ” câncer ” e ” gangræna “. Mas nas palavras gregas não pode haver erro desse tipo; para ???????? é o nome que corresponde à palavra latina ” câncer ” e denota tanto o animal que chamamos de caranguejo quanto a doença; enquanto os gramáticos pensam que ?????a??a é derivado ?p? t?? ??a??e?? que significa “comer”. Portanto, devemos respeitar a palavra “gangrena”, que Paulo usa e que melhor concorda com o que ele diz sobre “comer” ou “consumir”.

Já explicamos a etimologia; mas todos os médicos declaram que a natureza da doença é tal que, se não for rapidamente combatida, ela se espalha para as partes adjacentes, penetra até os ossos e não deixa de consumir até que tenha matado o homem . Uma vez que, portanto, a “gangrena” é imediatamente seguida pela mortificação ( ?????s?? ), que infecta rapidamente o restante dos membros até terminar na destruição universal do corpo; a esse contágio mortal, Paulo compara elegantemente falsas doutrinas; pois, se você lhes der uma entrada, eles se espalharão até que tenham completado a destruição da Igreja. O contágio é tão destrutivo que precisamos enfrentá-lo cedo, e não esperar até que ele ganhe força com o progresso; pois não haverá tempo para prestar assistência. A terrível extinção do evangelho entre os papistas surgiu dessa causa, que, pela ignorância ou preguiça dos pastores, as corrupções prevaleceram por muito tempo e sem controle, em consequência das quais a pureza da doutrina foi gradualmente destruída.

Do número de Hymenaeus e Philetus, ele aponta com o dedo as próprias pragas, para que todos estejam em guarda contra eles; pois, se aquelas pessoas que visam a ruína de toda a Igreja nos permitem permanecer ocultas, então, em certa medida, damos a elas o poder de causar danos. É verdade que devemos esconder as falhas dos irmãos, mas apenas aquelas falhas cujo contágio não é amplamente divulgado. Mas onde há perigo para muitos, nossa dissimulação é cruel, se não expormos em tempo oportuno o mal oculto. E porque? É adequado, para poupar um indivíduo, que cem ou mil pessoas pereçam através do meu silêncio? Além disso, Paulo não pretendia transmitir essas informações apenas a Timóteo, mas pretendia proclamar a todas as idades e a todas as nações a maldade dos dois homens, a fim de fechar a porta contra sua base e doutrina ruinosa.

Comentário de Adam Clarke

A palavra deles comerá como canker – ?? ?a???a??a · Como gangrena; isto é, como uma mortificação na carne, onde a circulação é totalmente interrompida e ocorre putrefação, que continua a corromper toda a carne circunjacente, espalhando-se cada vez mais até a morte, a menos que seja interrompida por uma aplicação oportuna e criteriosa do medicamento. Tal é a influência da falsa doutrina; ele fixa sua semente mortal na alma, que continua a corromper e assimilar tudo, até que, se não for impedido pela aplicação oportuna da palavra da vida, sob a direção do Médico celestial, termina nas amargas dores de uma morte eterna. Para tal gangrena, o apóstolo compara as doutrinas corruptas de Hymeneus e Philetus.

Comentário de Thomas Coke

2 Timóteo 2: 17-18 . Dos quais Hymeneus e Philetus; Entre as várias conjecturas relativas às opiniões de Hymeneus e Philetus, parece mais provável que eles insistissem, que a doutrina da ressurreição dos mortos deveria ser entendida apenas em sentido espiritual ou figurado; ou que era o mesmo com a regeneração, ou nascer de Deus.

Comentário de John Wesley

E a palavra deles comerá como um canker: de quem são Himeneu e Fileto;

E a palavra deles – Se eles continuarem, será travesso, além de vaidoso, e comerá como gangrena.

Referências Cruzadas

Naum 3:15 – Mesmo assim o fogo consumirá você; a espada a eliminará, e, como gafanhotos devastadores, a devorará! Multiplique-se como gafanhotos devastadores, multiplique-se como gafanhotos peregrinos!

1 Timóteo 1:20 – Entre eles estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Tiago 5:3 – O ouro e a prata de vocês enferrujaram, e a ferrugem deles testemunhará contra vocês e como fogo lhes devorará a carne. Vocês acumularam bens nestes últimos dias.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *