Estudo de Gênesis 2:23 – Comentado e Explicado

"Eis agora aqui, disse o homem, o osso de meus ossos e a carne de minha carne; ela se chamará mulher, porque foi tomada do homem."
Gênesis 2:23

Comentário de Thomas Coke

Gênesis 2:23 . Adam disse: Agora isso é osso dos meus ossos, etc. – Adam aqui começa a ser usado como um nome próprio; não como o nome geral do homem. Os vários gêneros de animais e pássaros já haviam passado antes de Adão, aos quais ele deu nomes expressivos de suas respectivas naturezas e propriedades: mas entre todos esses, não havia ????? ( kenegdo ) sua contraparte encontrada: mas quando a mulher foi trazida na sua vez de passar em revista, ele disse : ( ?? ( zoth hapaam ) neste turno, que passa agora em revista, é carne da minha carne, etc. quais palavras podem ser entendidas no sentido literal, referindo-se à maneira da formação de Eva; ou em um sentido geral, expressando apenas proximidade de relação e proximidade de sangue: nesse sentido Labão diz a Jacó) Certamente tu és meu osso e minha carne, minha relação próxima.

Ela será chamada mulher ie. Ela participará do meu nome como da minha natureza; ela será chamada ???? ishah, de ???? ish , homem, de quem é tirada. Posso observar novamente, que esse acordo dos nomes das pessoas com os nomes das coisas das quais elas derivam é um dos principais argumentos oferecidos como prova de que o hebraico é o original, ou, pelo menos, um dialeto de o idioma original.

Comentário de Adam Clarke

Adam disse: Agora isso é osso dos meus ossos, etc. – Há um significado muito delicado e expressivo no original que não aparece em nossa versão. Quando os diferentes gêneros de criaturas foram trazidos a Adão, para que ele lhes atribuísse seus nomes próprios, é provável que eles passassem em pares diante dele, e assim que passassem recebessem seus nomes. A essa circunstância as palavras neste lugar parecem se referir. Em vez disso, agora é ???? ??? zoth happaam , devemos render mais literalmente este turno, esta criatura, que agora passa ou aparece diante de mim, é carne da minha carne, etc. As criaturas que já haviam passado antes dele não eram adequadas a ele. e, portanto, foi dito: Para Adão não foi encontrado um auxílio, Gênesis 2:20 ; mas quando a mulher veio, formada por si mesmo, ele sentiu toda a atração que a consanguinidade poderia produzir, e ao mesmo tempo viu que ela estava em sua pessoa e em sua mente de todas as maneiras adequadas para ser sua companheira. Veja Parkhurst, sub voce.

Ela será chamada Mulher – Uma versão literal do hebraico pareceria estranha, e ainda assim uma versão literal é a única adequada. ??? ish significa homem, e a palavra usada para expressar o que chamamos de mulher é a mesma com um término feminino, ??? ishshah , e literalmente significa ela-homem. A maioria das versões antigas sentiu a força do termo e tentou expressá-lo o mais literalmente possível. O leitor inteligente não se arrependerá de ver alguns deles aqui. O latim vulgata torna o virago hebraico, que é uma forma feminina de vir , um homem. Symmachus usa a?d??? , andris , uma forma feminina de a??? , aner , um homem. Nosso próprio termo é igualmente apropriado quando entendido. A mulher tem sido definida por muitos como composta de dois e dois homens , como se fosse chamada de homens dois porque ela o tentava a comer o fruto proibido; mas esse não é o significado da palavra original, nem poderia ser pretendida, pois a transgressão não foi então cometida. A verdade é que nosso termo é uma tradução correta e literal do original, e podemos agradecer ao discernimento de nossos ancestrais anglo-saxões por concedê-lo. A palavra anglo-saxônica, da qual a mulher é uma contração, significa o homem com o útero. Uma versão muito apropriada do hebraico ??? ishshah , traduzida por termos que significam she-man, nas versões já especificadas. Portanto, vemos a propriedade da observação de Adão: Esta criatura é carne da minha carne e osso dos meus ossos; portanto, ela será chamada homem-ventre, ou homem mulher, porque foi tirada do homem. Veja Verstegan. Outros o derivam das palavras anglo-saxônicas para esposa ou homem. Qualquer um pode ser apropriado, o primeiro parece ser o mais provável.

Comentário de Thomas Coke

Gênesis 2:23 . Adam disse: Agora isso é osso dos meus ossos, etc. – Adam aqui começa a ser usado como um nome próprio; não como o nome geral do homem. Os vários gêneros de animais e pássaros já haviam passado antes de Adão, aos quais ele deu nomes expressivos de suas respectivas naturezas e propriedades: mas entre todos esses, não havia ????? ( kenegdo ) sua contraparte encontrada: mas quando a mulher foi trazida na sua vez de passar em revista, ele disse : ( ?? ( zoth hapaam ) neste turno, que passa agora em revista, é carne da minha carne, etc. quais palavras podem ser entendidas no sentido literal, referindo-se à maneira da formação de Eva; ou em um sentido geral, expressando apenas proximidade de relação e proximidade de sangue: nesse sentido Labão diz a Jacó) Certamente tu és meu osso e minha carne, minha relação próxima.

Ela será chamada mulher ie. Ela participará do meu nome como da minha natureza; ela será chamada ???? ishah, de ???? ish , homem, de quem é tirada. Posso observar novamente, que esse acordo dos nomes das pessoas com os nomes das coisas das quais elas derivam é um dos principais argumentos oferecidos como prova de que o hebraico é o original, ou, pelo menos, um dialeto de o idioma original.

Comentário de John Calvin

23. E Adão disse, etc. É exigido de onde Adão derivou esse conhecimento, pois estava naquele tempo enterrado em sono profundo. Se dissermos que sua rapidez de percepção era de tal modo que, por conjectura, ele pudesse formar um julgamento, a solução seria fraca. Mas não devemos duvidar que Deus lhe tornaria manifesto todo o curso do caso, seja por revelação secreta ou por sua palavra; pois não era de nenhuma necessidade da parte de Deus que Ele emprestasse do homem cuja costela pudesse formar a mulher; mas ele planejou que eles fossem unidos mais estreitamente por esses laços que não poderiam ter sido efetuados a menos que ele os tivesse informado do fato. Moisés de fato não explica de que maneira Deus lhes deu essa informação; contudo, a menos que tornemos supérflua a obra de Deus, devemos concluir que seu Autor revelou tanto o fato em si quanto o método e o design de sua realização. O sono profundo foi enviado a Adam, não para esconder dele a origem de sua esposa, mas para isentá-lo de dores e problemas, até que ele recebesse uma compensação tão excelente pela perda de sua costela.

Isso agora é osso de, etc. (149) Ao usar a expressão ???? ( hac vice ), Adam indica que algo o estava querendo; como se ele dissesse: Agora, finalmente, consegui um companheiro adequado, que faz parte da substância da minha carne e em quem contemplo, por assim dizer, outro eu. E ele dá a sua esposa um nome tirado do homem, (150) para que por esse testemunho e por essa marca ele possa transmitir um memorial perpétuo da sabedoria de Deus. Uma deficiência na língua latina obrigou o antigo intérprete a traduzir ??? ( ishah ) pela palavra virago . É, no entanto, digno de nota, que o termo hebraico não significa nada além da fêmea do homem.

Comentário de Joseph Benson

Gênesis 2:23 . Agora isso é osso do meu osso – provavelmente foi revelado a Adam em uma visão, quando ele estava dormindo, que essa criatura adorável, agora apresentada a ele, era um pedaço de si mesmo, e era para ser sua companheira e esposa de sua esposa. pacto. Em sinal de sua aceitação dela, ele deu a ela um nome, não peculiar a ela, mas comum ao sexo: ela será chamada de mulher, isha, uma she-man, diferente do homem apenas no sexo, não na natureza; feito de homem e juntou se ao homem.

Comentário de John Wesley

E Adão disse: Agora isto é osso dos meus ossos e carne da minha carne; ela será chamada mulher, porque foi tirada do homem.

E Adam disse: agora isso é osso dos meus ossos – provavelmente foi revelado a Adam em uma visão, quando ele estava dormindo, que essa adorável criatura, agora apresentada a ele, era um pedaço de si mesmo e deveria ser sua companheira, e a esposa de sua aliança – Em sinal de sua aceitação dela, ele deu a ela um nome, não peculiar a ela, mas comum ao sexo; ela será chamada mulher, Isha, uma She-man, diferente do homem apenas no sexo, não na natureza; feito de homem e juntou-se ao homem.

Referências Cruzadas

Gênesis 2:24 – Por essa razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e eles se tornarão uma só carne.

Gênesis 29:14 – Então Labão lhe disse: “Você é sangue do meu sangue”. Já fazia um mês que Jacó estava na casa de Labão,

Juízes 9:2 – “Perguntem a todos os cidadãos de Siquém: O que é melhor para vocês: ter todos os setenta filhos de Jerubaal governando sobre vocês, ou somente um homem? Lembrem-se de que eu sou sua própria carne”.

2 Samuel 5:1 – Representantes de todas as tribos de Israel foram dizer a Davi, em Hebrom: “Somos sangue do teu sangue.

2 Samuel 19:13 – E digam a Amasa: “Você é sangue do meu sangue! Que Deus me castigue com todo o rigor se, de agora em diante, você não for o comandante do meu exército em lugar de Joabe”.

1 Coríntios 11:8 – Pois o homem não se originou da mulher, mas a mulher do homem;

1 Coríntios 11:8 – Pois o homem não se originou da mulher, mas a mulher do homem;

Efésios 5:30 – pois somos membros do seu corpo.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *