Estudo de Juízes 7:3 – Comentado e Explicado

Manda, pois, publicar este aviso para que todos o ouçam: quem for medroso ou tímido, volte para trás e deixe a montanha de Gelboé. Vinte e dois mil homens voltaram, ficando ainda dez mil.
Juízes 7:3

Comentário de Albert Barnes

A proclamação estava de acordo com a lei (veja a referência marginal). Nenhuma montanha com o nome de Gileade é conhecida nesta localidade, e foi conjeturado que a leitura correta é Gilboa. Outros pensam que essa pode ser uma forma de proclamação habitual em Manassés.

Comentário de Joseph Benson

7: 3 . Do monte Gileade – não aquele monte Gileade, que estava no lado leste do Jordão, pois os acampamentos, tanto os israelitas quanto os midianitas, ficavam no lado oeste daquele rio, na terra de Canaã; mas outro monte Gileade na tribo de Manassés. Voltou o povo vinte e dois mil – Estes, achando todo o seu exército muito pequeno, em comparação com o de seus inimigos, que eram cento e trinta e cinco mil ( 8:10 ) e todos, sem dúvida, bem armados e disciplinados, e encorajados pelo longo sucesso, enquanto os israelitas estavam desanimados com longa servidão, e muitos deles desarmados, perderam a coragem que tinham a princípio e, portanto, retornaram.

Comentário de E.W. Bullinger

monte Gileade. O que era mais natural que a meia tribo de Manassés, no lado oeste do Jordão, deveria nomear um monte em sua tribo em complemento ao famoso monte no lado leste? ). ( Gênesis 31: 21-26 ; Gênesis 37:25 . Números 32: 1 , Números 32:40 . Deuteronômio 3:15 . Josué 17: 1 ). Gideão era daquela tribo. Provavelmente “a madeira de Efraim” , no lado leste; assim nomeado aqui em homenagem à meia tribo do lado oeste ( 2 Samuel 18: 6 ).

vinte = provavelmente 20 + 2.000 = 2.020. Compare Juízes 12: 6 . 1 Samuel 6:19 . Se restaram 10.000, deve ter havido 10.000 + 2.020 = 12.020; e, como restavam apenas 300, 9.700 devem ter desaparecido no segundo teste. Somente 1.000 de cada tribo = 12.000 foram enviados para lutar em Números 31: 4 , Números 31: 5 .

Comentário de Adam Clarke

him returnfrom Mount Gilead – Gideon was certainly not at Mount Gilead at this time, but rather near Mount Gilboa. Quem quer que esteja com medo e com medo , retornedo monte Gileade – Gideão certamente não estava no monte Gileade naquele momento, mas perto do monte Gilboa. Gileade estava do outro lado da Jordânia. Calmet pensa que deve ter havido duas Gileade, o que não parece ser o caso das Escrituras, ou que o texto hebraico está aqui corrompido e que, para Gileade, devemos ler Gilboa. Essa leitura, embora adotada por Houbigant, não é financiada por nenhum MS. Nem por nenhuma das versões. O Dr. Hales se esforça para reconciliar o todo, supondo que houvesse no exército de Gideão muitos dos manassitas do leste, que vieram do monte Gileade; e que estes provavelmente tinham mais medo de seus vizinhos, os midianitas, do que as tribos ocidentais; e, portanto, propõe-se ler o texto da seguinte maneira: Quem quer que seja do monte Gileade está com medo e tem medo, volte (para casa) e saia cedo. Então, voltou (casa) vinte e dois mil das pessoas. Talvez esse seja o melhor método para resolver essa dificuldade.

and two thousand – Gideon’s army was at this time thirty-two thousand strong, and after the above address twenty-two thousand went away. Retornou o povo vinte e dois mil – o exército de Gideão era neste momento trinta e dois mil e depois do endereço acima vinte e dois mil se foram. Que espantoso que em trinta e dois mil homens não se encontrem menos de vinte e dois mil poltroons, que não lutariam por Deus nem por seu país oprimido! Um estado de escravidão prejudica a mente do homem e o torna incapaz de ser influenciado pelos princípios puros do patriotismo ou da religião. Em nome do exército de Gideon, podemos dizer que, se os exércitos mais bem nomeados da Europa tivessem o mesmo endereço, de boa-fé, de seus generais que os israelitas, pelo menos uma proporção igual retornaria para casa.

Comentário de John Wesley

Agora, pois, proclama aos ouvidos do povo, dizendo: Todo aquele que teme e teme, volte e saia cedo do monte Gileade. E voltaram do povo vinte e dois mil; e restaram dez mil.

Monte Gileade – Não monte Gileade além do Jordão; pois os campos dos israelitas e dos midianitas estavam deste lado do Jordão; mas outro monte Gileade, na tribo de Manassés.

Voltaram – Estes achando seu exército inteiro muito pequeno, em comparação com seus inimigos, que eram cento e trinta e cinco mil, cap. 8: 10, e eles, sem dúvida, bem armados e disciplinados, e encorajados por um longo sucesso; enquanto os israelitas estavam desanimados com longa servidão, e muitos deles desarmados, perderam a coragem que tinham a princípio.

Referências Cruzadas

Deuteronômio 20:8 – Por fim os oficiais acrescentarão: “Alguém está com medo e não tem coragem? Volte ele para sua casa, para que os seus irmãos israelitas também não fiquem desanimados”.

Mateus 13:21 – Todavia, visto que não tem raiz em si mesmo, permanece por pouco tempo. Quando surge alguma tribulação ou perseguição por causa da palavra, logo a abandona.

Mateus 20:16 – “Assim, os últimos serão primeiros, e os primeiros serão últimos”.

Lucas 14:25 – Uma grande multidão ia acompanhando Jesus; este, voltando-se para ela, disse:

Apocalipse 17:14 – Guerrearão contra o Cordeiro, mas o Cordeiro os vencerá, pois é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis; e vencerão com ele os seus chamados, escolhidos e fiéis”.

Apocalipse 21:8 – Mas os covardes, os incrédulos, os depravados, os assassinos, os que cometem imoralidade sexual, os que praticam feitiçaria, os idólatras e todos os mentirosos — o lugar deles será no lago de fogo que arde com enxofre. Esta é a segunda morte”.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *