Estudo de Lucas 2:38 – Comentado e Explicado

Chegando ela à mesma hora, louvava a Deus e falava de Jesus a todos aqueles que em Jerusalém esperavam a libertação.
Lucas 2:38

Comentário de E.W. Bullinger

chegando = aguardando.

naquele instante = ao mesmo tempo (ou hora).

obrigado = elogios.

o senhor . Todos os textos lêem “Deus” .

olhou = esperou.

redenção. Veja notas em Lucas 2:24 ; Lucas 24:21 . Marcos 15:43 .

Comentário de John Calvin

38. Reconheceu também a Deus (206) A santa melodia, que procedeu dos lábios de Simeão e Ana, é louvada por Lucas, a fim de que os crentes se exortem uns aos outros a cantar com uma boca os louvores a Deus, e possam dar respostas mútuas. Quando ele diz que Anna falou dele para todos os que buscavam redenção em Jerusalém, ele novamente aponta o pequeno número de piedosos. Pois a substância da fé está nessa expectativa; e é evidente que havia poucos que realmente o apreciavam em suas mentes.

Comentário de Adam Clarke

Chegando naquele instante – ??t? t? ??? , naquele exato momento – enquanto Simeon segurava o abençoado Redentor em seus braços e cantava sua canção de partida e triunfal.

Deu o mesmo agradecimento – Ela, assim como Simeão, agradeceram publicamente a Deus por ter enviado esse Salvador a Israel.

Falou dele – da natureza e design de sua missão; e a glória que deveria ocorrer na terra.

Para todos os que procuravam redenção – Como se sabia que as setenta semanas de Daniel estavam concluídas agora, os judeus mais piedosos estavam em constante expectativa do prometido Messias. Eles estavam esperando redenção, ??t??s?? ; redenção que seria provocada por uma expiação, vítima expiatória ou preço de resgate. Veja em Lucas 1:68 ; (Nota).

Em Jerusalém – É provável que ela tenha andado de casa em casa, testemunhando a graça de Deus. Na margem de nossa versão comum, Israel é colocado em vez de Jerusalém, que os tradutores acharam quase tão elegível quanto a palavra que receberam no texto. Essa leitura marginal é apoiada por vários MSS., Todas as versões em árabe e persa, na Vulgata e na maioria das cópias da Itala. Se essa leitura fosse recebida, faria uma alteração muito essencial no significado do texto, pois seria íntimo que essa excelente mulher viajasse pela terra de Israel, proclamando o advento de Cristo. De qualquer forma, parece que essa viúva foi uma das primeiras publicadoras do Evangelho de Cristo, e é provável que ela tenha viajado com ela de casa em casa pela cidade de Jerusalém, onde sabia que eles moravam esperando a salvação. de Deus.

Comentário de Thomas Coke

Luke 2:38 . Gave thanks likewise The version of 1729 renders it, she expressed her thanks to the Lord, and spoke of Jesus; and it must be acknowledged, that there are in Luke 2:22 ; Luke 2:27 instances, in which the relative pronoun refers to a remote, and not immediately preceding substantive: but it is so evident, that Christ is so often called the Lord by St. Luke, as well as by the other sacred writers, that there can be no necessityfor giving the passage such a turn. If it be objected, that the infant Jesus, as an infant, did not seem capable at that time of returning her gratitude, we answer, that Anna might properly be said to make her acknowledgements to the Lord, if she addressed herself to the child; as Simeon had done, confessing him to be the Messiah. The original phrase a???µ????e?t?, may have reference to Simeon’s speech, and might be intended to intimate that this of Anna was a kind of response or counterpart to his; and it is not improbable that she, like Simeon, might also address some lofty hymn of praise to the God of Israelon this great occasion: at least this may be inferred from the words, “She spoke of him to all those of her acquaintance in Jerusalem, who were waiting, like herself, for the promised redemption of Israel by the Messiah;” of whose speedy appearance there was an earnest expectation raised among the pious and devout, as the appointed period of his coming now evidently approached. For the sceptre appeared to be departing from Judah, though it was not actually gone; Daniel’s weeks were plainly near their period; and the revival of the spirit of prophesy, joined with the memorable occurrences relating to the birth of John the Baptist and of Jesus, could notbut encourage and quicken the expectation of pious persons at this time. See Dr. Doddridge and Bishop Chandler. An old copy mentioned by Dr. Mill, reads the last clause of this verse thus; to all who looked for the redemption of Israel. The example of these aged saints ought to impress and animate those, whose hoary heads, like theirs, are a crown of glory, being found in the way of righteousness. Their venerable lips, so soon to be silent in the grave, should now be employed in the praises of their Redeemer, that they, by the grace of God, may have thepleasuretosee,throughtheirpious attempts, the rising generation improved in true religion, and that they may quit the world with the greater tranquillity in the view of leaving those behind them, to whom Christ will be as precious as he hath been to them, and who will be waiting for God’s salvation, while they are gone to enjo

Comentário de John Wesley

E, chegando naquele instante, deu graças também ao Senhor, e falou dele a todos os que buscavam redenção em Jerusalém.

Para todos os que aguardavam a redenção – O fluxo do cetro pareceu-lhe partir de Judá, embora ainda não tivesse acabado: as semanas de Daniel estavam claramente próximas do período. E o reavivamento do espírito de profecia, juntamente com as ocorrências memoráveis ??relacionadas ao nascimento de João Batista e de Jesus, não podiam deixar de incentivar e acelerar a expectativa de pessoas piedosas naquele momento. Que o exemplo desses santos idosos animá-los, cujas cabeças ocultas, como as deles, são uma coroa de glória, sendo encontradas no caminho da justiça. Que aqueles veneráveis ??lábios, que logo se calem na sepultura, sejam empregados nos louvores de seu Redentor. Trabalhem para deixar para trás aqueles a quem Cristo será tão precioso quanto ele lhes foi; e quem estará esperando a salvação de Deus, quando eles forem desfrutar dela.

Referências Cruzadas

Marcos 15:43 – José de Arimatéia, membro de destaque do Sinédrio, que também esperava o Reino de Deus, dirigiu-se corajosamente a Pilatos e pediu o corpo de Jesus.

Lucas 1:46 – Então disse Maria: “Minha alma engrandece ao Senhor

Lucas 1:64 – Imediatamente sua boca se abriu, sua língua se soltou e ele começou a falar, louvando a Deus.

Lucas 2:25 – Havia em Jerusalém um homem chamado Simeão, que era justo e piedoso, e que esperava a consolação de Israel; e o Espírito Santo estava sobre ele.

Lucas 2:27 – Movido pelo Espírito, ele foi ao templo. Quando os pais trouxeram o menino Jesus para lhe fazer conforme requeria o costume da lei,

Lucas 2:28 – Simeão o tomou nos braços e louvou a Deus, dizendo:

Lucas 23:51 – que não tinha consentido na decisão e no procedimento dos outros. Ele era da cidade de Arimatéia, na Judéia, e esperava o Reino de Deus.

Lucas 24:21 – e nós esperávamos que era ele que ia trazer a redenção a Israel. E hoje é o terceiro dia desde que tudo isso aconteceu.

2 Coríntios 9:15 – Graças a Deus por seu dom indescritível!

Efésios 1:3 – Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *