"Brota, ó poço; cantai-o! Poço cavado por príncipes, furado pelos grandes do povo com o cetro, com os seus bastões!"
Números 21:18
Comentário de Thomas Coke
Números 21:18 . Pela direção do legislador, com seus escravos – Houbigant apresenta este verso: Este é o poço que os príncipes cavaram; que os nobres do povo cavaram naquele lugar que seus funcionários designaram ou apontaram. O hebraico é, palavra por palavra, diz ele, in indicio facto per baculos ipsorum; expressando que os príncipes com suas varas marcavam o chão onde o poço poderia ser encontrado. Syrus fornece quase a mesma tradução, et indicaverunt eum baculis suis; e eles a exibiram com suas varas. Aqueles que seguem nossa versão entendem o significado de ser, ou que as águas brotaram com tanta facilidade e velocidade que os príncipes logo dirigiram com suas varas onde cavar do que seus trabalhos foram bem-sucedidos; ou que os príncipes, e aqueles que levavam paus, os emblemas da dignidade, se uniram à multidão na escavação.
Eles foram para Mattanah – Le Clerc considera que este é o mesmo lugar com o chamado Vaheb; Números 21:14 para vaheb em árabe significa um presente, como matthan no hebraico.
Comentário de Adam Clarke
Os príncipes cavaram o poço – com suas varas – isso não é fácil de entender. Quem pode supor que os príncipes cavaram isso bem com suas varas? E existe alguma outra ideia transmitida pela nossa tradução? A palavra ???? chapharu , traduzida como escavada, deve ser traduzida em busca, que é um significado frequente da raiz; e ??????? bemishanotham , que reproduzimos com seus cajados, deve ser traduzido em suas fronteiras ou limites, da raiz shaan , para permanecer junto. Com essas correções, a música inteira pode ser lida assim:
Salte, ó bem! Responda a ele.
O poço, os príncipes procuraram.
Os nobres do povo cavaram.
Por decreto, em suas próprias fronteiras
Esta é a citação completa do que é chamado de livro das guerras do Senhor. Mas veja as observações do Dr. Kennicott no final deste capítulo.
Comentário de John Wesley
Os príncipes cavaram o poço, os nobres do povo o cavaram, sob a direção do legislador, com suas varas. E do deserto foram a Matana.
Com suas varas – Provavelmente como Moisés feriu a rocha com sua vara, assim golpearam a terra com suas varas, como um sinal de que Deus faria a água fluir para fora da terra onde eles a feriram, como antes. Rocha. Talvez eles tenham feito buracos com suas varas no chão arenoso, e Deus fez a água brotar imediatamente.
Referências Cruzadas
Números 33:45 – Partiram de Ijim e acamparam em Dibom-Gade.
Deuteronômio 5:31 – Você ficará aqui comigo, e lhe anunciarei toda a lei, isto é, os decretos e as ordenanças que você lhes ensinará, e que eles deverão cumprir na terra que eu dou a eles como propriedade.
Deuteronômio 33:4 – a lei que Moisés nos deu, a herança da assembléia de Jacó.
2 Crônicas 17:7 – No terceiro ano de seu reinado, ele enviou seus oficiais Bene-Hail, Obadias, Zacarias, Natanael e Micaías para ensinarem nas cidades de Judá.
Neemias 3:1 – O sumo sacerdote Eliasibe e os seus colegas sacerdotes começaram o seu trabalho e reconstruíram a porta das Ovelhas. Eles a consagraram e colocaram as portas no lugar. Depois construíram o muro até a torre dos Cem, que consagraram, e até a torre de Hananeel.
Neemias 3:5 – O trecho seguinte foi reparado pelos homens de Tecoa, mas os nobres dessa cidade não quiseram se juntar ao serviço, rejeitando a orientação de seus supervisores.
Isaías 33:22 – Pois o Senhor é o nosso juiz, o Senhor é o nosso legislador, o Senhor é o nosso rei; é ele que nos salvará.
João 1:17 – Pois a Lei foi dada por intermédio de Moisés; a graça e a verdade vieram por intermédio de Jesus Cristo.
1 Timóteo 6:17 – Ordene aos que são ricos no presente mundo que não sejam arrogantes, nem ponham sua esperança na incerteza da riqueza, mas em Deus, que de tudo nos provê ricamente, para a nossa satisfação.
Tiago 4:12 – Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?