Estudo de Romanos 15:24 – Comentado e Explicado

espero ver-vos de passagem, quando eu for à Espanha. Espero também ser por vós conduzido até lá, depois que tiver satisfeito, ao menos em parte, o meu desejo de estar convosco.
Romanos 15:24

Comentário de Albert Barnes

Whensoever I take my journey into Spain – Ancient Spain comprehended the modern kingdoms of Spain and Portugal, or the whole of the Spanish peninsula. It was then subject to the Romans. It is remarkable, even here, that the apostle does not say that his principal object was to visit the church at Rome, much as he desired that, but only to “take it in his way” in the fulfillment of his higher purpose to preach the gospel in regions where Christ was not named. Whether he ever fulfilled his purpose of visiting “Spain” is a matter of doubt. Some of the fathers, Theodoret (on Philemon 1:25 ; 2 Timothy 4:17 ) among others, say that after he was released from his captivity when he was brought before Nero, he passed two years in Spain. If he was imprisoned a “second” time at Rome, such a visit is not improbable as having taken place “between” the two imprisonments. But there is no certain evidence of this. Paul probably projected “many” journeys which were never accomplished.

To be brought on my way … – To be assisted by you in regard to this journey; or to be accompanied by you. This was the custom of the churches; Acts 15:3 ; Acts 17:14-15 ; Acts 20:38 ; Acts 21:5 ; 1 Corinthians 16:6 , 1 Corinthians 16:11 ; 3 John 1:8 .

If first … – If on my journey, before I go into Spain.

Somewhat – Greek, “In part.” As though he could not be “fully” satisfied with their company, or could not hope to enjoy their society as fully and as long as he could desire. This is a very tender and delicate expression.

Filled – This is a strong expression, meaning to be “satisfied,” to enjoy. To be “filled” with a thing is to have great satisfaction and joy in it.

With your company – Greek, With “you;” meaning in your society. The expression “to be filled” with one, in the sense of being “gratified,” is sometimes used in the classic writers. (See “Clarke” on this verse.)

Comentário de E.W. Bullinger

Whensoever . App-118.

levar . . . jornada = ir, como Romanos 15:25 .

em . App-104.

veja . App-133.

dentro . . . jornada . Ver Atos 15: 4 . trouxe. Ver Atos 15: 3 .

por . App-104.

se App-118.

um pouco . Ver Romanos 15:15 .

com. . . empresa . Literalmente com você. Compare Romanos 1:12 .

Comentário de John Calvin

24. Espero, etc. Ele se refere à razão pela qual ele desejou por muito tempo procurá-los, e agora pretendia fazê-lo, – mesmo para vê-los, desfrutar de uma entrevista e de uma relação sexual com eles, e tornar-se conhecido por eles em seu caráter oficial; pois pela vinda dos apóstolos o evangelho também veio.

Ao dizer, para ser levado até você por você, ele sugere o quanto esperava da bondade deles; e essa, como já observamos, é a melhor maneira de conciliar favor; quanto mais confiança alguém ouve, nele se deposita mais fortes são as obrigações sob as quais ele se sente; na medida em que julgamos base e descortês para decepcionar a boa opinião formada sobre nós. E acrescentando: Quando serei parcialmente preenchido, etc. , ele testemunha a benevolência de sua mente em relação a eles; e convencê-los disso era muito necessário para o interesse do evangelho.

Comentário de Adam Clarke

Onde quer que eu viaje para a Espanha – onde é muito provável que o Evangelho ainda não tenha sido plantado; apesar de histórias lendárias nos informarem que São Tiago havia plantado o Evangelho lá muito antes deste tempo e fundado muitos bispados! Mas isso é tão infundado quanto ridículo e absurdo; pois nada como o que hoje é denominado bispado, nem mesmo paróquia, foi fundado por muitos anos depois disso. Um pregador itinerante, poderia, com mais propriedade, dizer que circuitos itinerantes foram formados, em vez de bispados. Se o apóstolo já cumpriu seu plano de ir para a Espanha é desconhecido; mas não há nenhuma evidência que ele tenha feito, e a presunção é que ele não empreendeu essa viagem. A Antiguidade não oferece provas de que ele cumpriu sua intenção.

Eu irei até você – ??e?s? µa?p??? ?µa? . Essas palavras estão faltando em quase todos os Estados-Membros. digno de nota, e no siríaco de Erpen, copta, vulgata, etíope, armênio e italiano. Se a primeira cláusula deste versículo for lida em conexão com a última cláusula do anterior, parecerá totalmente que essa cláusula rejeitada é inútil. Tendo um grande desejo, esses muitos anos para chegar a você onde quer que eu viaje para a Espanha: pois confio em vê-lo em minha jornada, etc.

Um pouco preenchido com sua empresa – A palavra eµp??s?? , que traduzimos preenchida, seria mais gratificada; pois eµp??s???a? significa estar satisfeito, gratificado e desfrutar. Aelian., Hist. Anim., Lib. v. c. 21, falando do pavão espalhando sua bela plumagem, diz: “Ele prontamente permite que o espectador se satisfaça ao vê-lo”. E Maximus Tyrius, Dissertação. 41, página 413: “Para que ele possa contemplar os céus, e se gratificar com o esplendor da luz” ( ?a? eµp??s?? ?aµp??? f?t??) . Homero usa a palavra no mesmo sentido:

? deµ? ??de pe? ???? e??p??s???a? a???t?? ?f?a?µ??s?? ease

Odyss., Lib. xi., ver. 451

“Mas minha esposa nunca deixou meus olhos encantados com meu filho.”

O apóstolo, embora não tivesse a honra de ter plantado a Igreja em Roma, ainda esperava muita gratificação pela visita que pretendia fazer.

Comentário de Thomas Coke

Romanos 15:24 . Na Espanha Parece, portanto, provável, considerando o princípio pelo qual São Paulo escolheu governar a si mesmo, de não edificar sobre os alicerces de outro homem, que nenhum apóstolo ainda havia plantado nenhuma igreja na Espanha; que concorda muito com a “lenda de Santiago;” pois, de acordo com isso, ele já estava quinze anos na Espanha e erigiu vários bispados lá. Veja Miscell de Geddes. vol. 2: p. 221

Comentário de John Wesley

Aonde quer que eu viaje para a Espanha, irei até você: pois confio em vê-lo em minha jornada e em ser levado por você, se primeiro estiver um pouco satisfeito com sua companhia.

Na Espanha – onde o evangelho ainda não havia sido pregado.

Se primeiro posso estar um pouco satisfeito com sua empresa – Quão notável é a modéstia com que ele fala! Eles podem preferir estar satisfeitos com os dele.

Um pouco satisfeito – Intimando a falta de sua estadia; ou, talvez, que somente Cristo possa satisfazer completamente a alma.

Referências Cruzadas

Atos dos Apóstolos 15:3 – A igreja os enviou e, ao passarem pela Fenícia e por Samaria, contaram como os gentios tinham se convertido; essas notícias alegravam muito a todos os irmãos.

Atos dos Apóstolos 19:21 – Depois dessas coisas, Paulo decidiu no espírito ir a Jerusalém, passando pela Macedônia e pela Acaia. Ele dizia: “Depois de haver estado ali, é necessário também que eu vá visitar Roma”.

Atos dos Apóstolos 21:5 – Mas quando terminou o nosso tempo ali, partimos e continuamos nossa viagem. Todos os discípulos, com suas mulheres e filhos, nos acompanharam até fora da cidade, e ali na praia nos ajoelhamos e oramos.

Romanos 1:12 – isto é, para que eu e vocês sejamos mutuamente encorajados pela fé.

Romanos 15:28 – Assim, depois de completar essa tarefa e de ter a certeza de que eles receberam esse fruto, irei à Espanha e visitarei vocês de passagem.

Romanos 15:32 – de forma que, pela vontade de Deus, eu os visite com alegria e juntamente com vocês desfrute de um período de refrigério.

1 Coríntios 16:5 – Depois de passar pela Macedônia irei visitá-los, já que passarei por lá.

2 Coríntios 1:16 – em minha ida à Macedônia e voltar a vocês vindo de lá, para que me ajudassem em minha viagem para a Judéia.

3 João 1:6 – Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *