O marido cumpra o seu dever para com a sua esposa e da mesma forma também a esposa o cumpra para com o marido.
1 Coríntios 7:3
Comentário de Albert Barnes
Deixe o marido … – “Não imaginem que haja virtude em separar um do outro, como se estivessem em estado de celibato” – “Doddridge”. Eles estão ligados um ao outro; de todos os modos eles devem demonstrar bondade e procurar promover a felicidade e a pureza um do outro. Há uma grande quantidade de delicadeza usada aqui por Paulo, e sua expressão é removida, tanto quanto possível, da grosseria dos escritores pagãos. Seu significado é claro; mas, em vez de usar uma palavra para expressá-la que seria indelicada e ofensiva, ele usa uma que não é indelicada nem um pouco. A palavra que ele usa e????a? eunoianbenevolence ”) denota bondade, boa vontade, afeto mental. E pelo uso da palavra “devido” ?fe???µ???? opheilomenenhe os lembra da sacralidade de seus votos e do fato de que, em pessoa, propriedade e em todos os aspectos, eles pertencem um ao outro. Era necessário dar essa direção, pois o contrário poderia ter sido considerado apropriado por muitos que supunham que havia virtude e mérito especiais em viver separados um do outro; como os fatos mostraram que muitos absorveram essa idéia – e não foi possível dar à regra com mais delicadeza do que Paulo fez. Muitos sra., No entanto, em vez de “devida benevolência”, lêem ?fe???? opheilen “uma dívida ou aquilo que é devido”; e essa leitura foi adotada por Griesbach no texto. Homero, com uma delicadeza não muito diferente do apóstolo Paulo, usa a palavra friendship???t?ta filoteta “amizade” para expressar a mesma idéia.
Comentário de E.W. Bullinger
benevolência . Grego. eunoia. Somente aqui e Efésios 6: 7 ; mas em vez de “devida benevolência” , todos os textos lêem “a dívida”, grego. Ophile, que ocorre em outros lugares apenas em Mateus 18:32 . Romanos 13: 7 .
também a esposa = a esposa também.
Comentário de John Calvin
3. O marido para a esposa. Ele agora prescreve as regras a serem observadas na conexão do casamento, ou ensina qual é o dever do marido e da esposa. E, em primeiro lugar, ele estabelece uma doutrina geral sobre a benevolência mútua – que o marido ama sua esposa e a esposa, seu marido; pois quanto à interpretação que outros dão à expressão devida benevolência – dever do casamento – não sei até que ponto isso é adequado. A razão que os inclina a essa visão é que ela é imediatamente adicionada: O marido não tem poder de seu próprio corpo , etc .; mas é melhor considerar isso como uma inferência extraída da afirmação anterior. Marido e mulher, portanto, estão sujeitos à benevolência mútua: daí resulta que eles não têm nem um nem o outro o poder de seu próprio corpo. Mas pode-se perguntar por que o Apóstolo aqui os coloca em um nível, em vez de exigir da esposa obediência e sujeição. Eu respondo que não era sua intenção tratar de todos os seus deveres, mas simplesmente da obrigação mútua quanto ao leito conjugal. Em outras coisas, portanto, marido e mulher diferem, tanto quanto ao dever quanto à autoridade a esse respeito, a condição de ambos é semelhante – quanto à manutenção da fidelidade conjugal. Por esse motivo, também a poligamia ( t????aµ?a ) é novamente condenada; pois, se esta é uma condição invariável do casamento, que o marido renuncia ao poder do seu próprio corpo e o cede à esposa, como ele poderia depois se conectar com o outro, como se estivesse livre?
Comentário de Adam Clarke
Deixe o marido prestar à esposa a devida benevolência – Embora nossa versão não seja uma tradução do original, ainda assim poucas pessoas estão perdidas pelo significado, e o contexto é suficientemente claro. Alguns deram as palavras, de maneira não apática, à dívida matrimonial ou ao dever conjugal – aquilo que a esposa deve ao marido e o marido à esposa; e que eles devem tomar cuidado mutuamente para renderizar, caso contrário a alienação do afeto será a conseqüência infalível, e isso em inúmeros casos levou a conexões adúlteras. Nesses casos, a esposa deve se culpar pela infidelidade de seu marido, e o marido pela de sua esposa. Que trabalho miserável foi feito na paz das famílias por uma esposa ou um marido que finge ser mais sábio que o apóstolo, e santo e espiritual demais para guardar os mandamentos de Deus!
Comentário de Thomas Coke
1 Coríntios 7: 3 . Due benevolence – O que é devido. Wells. Benevolência aqui significa aquela complacência e complacência que todo casal deveria ter um pelo outro, com relação à sua satisfação mútua. Locke.
Comentário de John Wesley
Que o marido dê à esposa a devida benevolência; e também a esposa ao marido.
Não permita que os casados ??imaginem que exista perfeição em viver um com o outro, como se fossem solteiros.
A dívida – Esta leitura antiga parece muito mais natural do que a comum.
Referências Cruzadas
Exodo 21:10 – Se o senhor tomar uma segunda mulher, não poderá privar a primeira de alimento, de roupas e dos direitos conjugais.
1 Pedro 3:7 – Do mesmo modo vocês, maridos, sejam sábios no convívio com suas mulheres e tratem-nas com honra, como parte mais frágil e co-herdeiras do dom da graça da vida, de forma que não sejam interrompidas as suas orações.