Aceitastes a tenda de Moloc e a estrela do vosso deus Renfão, figuras que vós fizestes para adorá-las! Assim eu vos deportarei para além da Babilônia {Am 5,25ss.}.
Atos 7:43
Comentário de Albert Barnes
Sim, você assumiu – Ou seja, você carregou ou carregou com você, para fins de adoração idólatra.
O tabernáculo – Esta palavra significa corretamente uma “tenda”; mas também é aplicado à pequena tenda ou casa em que estava a imagem do deus; o santuário, caixa ou tenda em que o ídolo foi colocado. É habitual que nações idólatras carreguem seus ídolos com eles, dentro de caixas ou caixas de vários tamanhos, geralmente muito pequenos, pois seus ídolos são geralmente pequenos. Provavelmente eles foram feitos na forma de pequenos “templos” ou tabernáculos; e tais parecem ter sido os “santuários de prata” de Diana, feitos em Éfeso, Atos 19:24 . Esses santuários, ou imagens, foram levados com eles como uma espécie de amuleto, charme ou talismã para defendê-los do mal. Tais imagens os judeus parecem ter carregado com eles.
Moloch – Esta palavra vem da palavra hebraica que significa “rei”. Este era um deus dos amonitas, a quem eram oferecidos sacrifícios humanos. Moisés em vários lugares proíbe que os israelitas, sob pena de morte, dediquem seus filhos a Moloch, fazendo-os passar pelo fogo, Levítico 18:21 ; Levítico 20: 2-5 . Há uma grande probabilidade de que os hebreus se viciassem no culto a essa divindade depois de entrarem na terra de Canaã. Salomão construiu um templo para Moloch no Monte das Oliveiras 1 Reis 11: 7 ; e Manassés fez seu filho passar pelo fogo em homenagem a esse ídolo, 2 Reis 21: 3 , 2 Reis 21: 6 . A imagem desse ídolo era de latão, e seus braços estendidos para abraçar alguém; e quando ofereceram filhos a ele, aqueceram a estátua e, quando estava muito quente, colocaram a criança em seus braços, onde logo foi destruída pelo calor. Não é certo o que esse deus deveria representar. Alguns supõem que foi em homenagem ao planeta Saturno; outros, o sol; outros, Mercúrio, Vênus, etc. Que deus em particular era não é material. Foi a repreensão mais severa que pôde ser feita aos judeus: o fato de seus pais terem sido culpados de adorar esse ídolo.
E a estrela – o hebraico neste lugar é: “Chiun suas imagens, a estrela do seu deus”. A expressão usada aqui nos leva a supor que se tratava de uma estrela que era adorada, mas que estrela não é fácil determinar; nem é fácil determinar por que é chamado de “Chiun” e “Remphan”. Stephen cita a tradução da Septuaginta. Nessa tradução, a palavra “Chiun” é traduzida pela palavra “Raiphan” ou “Rephan”, facilmente transformada em “Remphan”. Por que os autores dessa versão adotaram isso não é conhecido. Provavelmente, foi de uma das duas causas:
(1) Ou porque a palavra “Chiun” em hebraico significava o mesmo que “Remphan” na língua do Egito, onde a tradução foi feita; ou,
(2) Porque o “objeto” de adoração chamado “Chiun” em hebraico era chamado “Remphan” na língua do Egito. É geralmente aceito que o objeto de sua adoração era o planeta “Saturno”, ou “Marte”, ambos os planetas que eram adorados como deuses de influência maligna. Em árabe, a palavra “Chevan” denota o planeta Saturno. Provavelmente “Rephan”, ou “Remphan”, é o nome copta para o mesmo planeta, e a Septuaginta adotou isso porque essa tradução foi feita no Egito, onde a língua copta era falada.
Figuras que você fez – Imagens do deus que eles fizeram. Veja o artigo “Chiun” no Calmet de Robinson.
E eu vou levá-lo embora … – Isso está simplesmente expressando em poucas palavras o que é afirmado em maior detalhe em Amós 5:27 . Em hebraico, é “Damasco”; mas isso evidentemente denota a região oriental, na qual também se situava Babilônia.
Comentário de E.W. Bullinger
Sim, ye = Ye mesmo.
tabernáculo. Grego. skene, tenda.
Remphan. Veja as notas em Amós 5: 25-27 , das quais essa citação é retirada. Segue a Septuaginta de muito perto. App-107.
figuras. Grego. tupos. Veja a nota em João 20:25 (impresso). Romanos 5:14 .
adoração. Grego. proskuneo. App-137.
levar. . . longe. Grego. metoikizo, como em Atos 7: 4 .
além. Grego. epekeina. Só aqui.
Babilônia. Amós diz “Damasco” . Veja nota lá. Os estágios do cativeiro foram: sírio, para Damasco; Assírio, além de Damasco até a Mesopotâmia; Babilônia, Babilônia e além, e agora eles deveriam ser levados para as partes mais remotas da terra.
Comentário de John Calvin
43. Você levou para você o tabernáculo de Moloch. Alguns tomam o copulativo pelo adversário [partícula], como se ele dissesse: Sim, antes, adorastes o ídolo. Pode ser resolvido também na conjunção causal; portanto, você não me ofereceu sacrifícios, porque erigiu um tabernáculo para Moloch. Mas eu exponho de outra maneira, a saber, que Deus primeiro acusa os pais por mais veemência; e depois ele acrescenta que a posteridade deles aumentou as superstições, porque eles criaram para si mesmos novos e diversos ídolos; como se o profeta tivesse falado assim na pessoa de Deus: Se eu amadurecer desde o princípio (ó casa de Jacó), como seus parentes se comportaram em relação a mim; vossos pais começaram a derrubar e a corromper, mesmo no deserto, a adoração que eu havia ordenado; mas você já ultrapassou a impiedade deles, pois trouxe uma infinita companhia de deuses. E essa ordem é mais adequada ao propósito de Stephen; pois ele pretende provar (como já dissemos) que depois que os israelitas se afastaram para ritos estranhos e bastardos, eles nunca terminaram de pecar, mas sendo atingidos pela cegueira, poluíram-se de vez em quando com novas idolatria. , até que eles chegaram até o último fim (454) da impiedade. Portanto, Estevão confirmou essa frase de acordo com o testemunho do profeta, de que os judeus, descendentes de pais perversos e rebeldes, nunca deixaram de se tornar cada vez pior. E, embora as palavras do profeta sejam um pouco diferentes dessas, ainda assim, o sentido é único. Deve-se pensar que Estevão, que teve que lidar com os judeus, repetiu palavra por palavra em sua língua o que está no profeta; Lucas, que escreveu em grego, seguiu o intérprete grego. Diz o profeta: Honraste Sucote seu rei e Chiun sua imagem, a estrela de seus deuses. O intérprete grego tornou apropriado um substantivo comum de um nome, por causa da aliança (455) da palavra Sucote, que significa um tabernáculo. Além disso, não sei dizer de onde ele busca esse Remphan, a menos que seja porque essa palavra foi mais usada naquele tempo.
E figuras que fizestes. A palavra imagem, que está no profeta, por si só não significa coisa má. Além disso, a palavra [ t?p?? ]; é tomada entre os gregos em boa parte. Pois as cerimônias que Deus designou são chamadas [ t?p?? ]; não obstante o profeta condena expressamente as figuras [tipos] que os judeus haviam feito. Por quê então? Porque Deus não será adorado sob uma forma visível e externa. Se alguém objeta que ele fala neste lugar de estrelas; isso é verdade, confesso; mas eu mantenho apenas isso, que, embora o profeta dê a seus ídolos um nome honesto, ainda assim ele condena fortemente sua adoração corrupta; por meio do qual a caçada tola e infantil dos papistas é refutada. Por negar que aquelas imagens que adoram sejam ídolos, eles dizem que essa louca adoração deles é, [ e?????d???e?a ], ou veiculação de imagens, e não [ e?d???d???e?a ], ou veneração de ídolos. Vendo que eles zombam de Deus sofisticamente, não há homem que seja dotado, mas com um entendimento comum, que não vê que eles são mais do que ridículos, mesmo em tais brinquedos. Pois, embora eu não faça perguntas sobre a palavra, é certo que a palavra [ t?p?? ]; é mais honroso que [ e???? ]. Mas esses mesmos [ t?p?? ], ou figuras, são simplesmente condenados neste lugar, que os homens fazem para si mesmos, não apenas [ p??? t?? ?at?e?a? ], ou que eles possam adorá-los, mas [ p??? t?? p??s????s?? ], ou seja, que eles pode dar a eles qualquer reverência. Portanto, essa distinção imunda cai no chão, em que os papistas pensam que têm um buraco de partida astuto. (456)
Além da Babilônia. O profeta nomeia Damasco; nem a interpretação grega diverge da mesma. Portanto, pode ser que a palavra Babilônia tenha surgido aqui por erro; embora na soma das coisas não haja grande diferença. Os israelitas seriam levados para a Babilônia; mas porque eles pensavam que tinham uma fortaleza segura e forte no reino da Síria, cuja cabeça era Damasco, o profeta diz que Damasco não os ajudará, mas que Deus os levará mais longe; como se ele dissesse: Enquanto você tem Damasco contra seus inimigos, você pensa que está bem cercado; mas Deus te levará além; mesmo na Assíria e na Caldéia.
Comentário de Adam Clarke
Peguei o tabernáculo de Moloch, e a estrela de seu deus Remphan, figuras que você fez para adorá-los – Esta é uma tradução literal do lugar, como está na Septuaginta; mas no texto hebraico, fica assim: Mas vós levastes o tabernáculo de vossas Moloque e Chiun, vossas imagens, a estrela do vosso deus que vós mesmos fizestes. Esta é a versão simples do lugar, a menos que devamos traduzir ????? ???? ?? ?????? venasatem eth Siccuth malkekem , você tomou Sikuth, seu rei, (em vez de tomar o tabernáculo de seu Molek), como alguns fizeram. O lugar é realmente muito obscuro, e os dois textos não tendem a lançar luz um sobre o outro. Os coelhos dizem que siccuth , que traduzimos tabernáculo, é o nome de um ídolo. Moloque é geralmente entendido como o sol; e várias pessoas de bom senso pensam que Remphan ou Raiphan se refere ao planeta Saturno, que os coptas chamam ??fa? , Rephan. Como será visto acima, em vez de Remphan, ou, como alguns dos melhores MSS. for ? resh , and the vau shurek ? for ? pe . Rephan, o texto hebraico tem ???? Chiun , que pode ser uma corrupção de ???? Reiphan , pois seria muito fácil confundir o ? caph com ? resh e o vau shurek e for pe . Essa emenda aproximaria o hebraico, a Septuaginta e o texto de Lucas; mas também não há autoridade do MSS. ou versões para essa correção: no entanto, como Chiun não é mencionado em nenhum outro lugar, embora Molech ocorra com frequência, é mais provável que tenha havido algum erro muito precoce no texto e que a Septuaginta tenha preservado a verdadeira leitura.
Era costume que os idólatras de todas as nações levassem imagens de seus deuses em suas jornadas, expedições militares, etc .; e estas, sendo muito pequenas, foram encerradas em caixinhas, talvez algumas em forma de templos, chamadas tabernáculos; ou, como temos, Atos 19:24 , santuários. Esses pequenos deuses eram os penates e lares entre os romanos, e os tselems ou talismãs entre os antigos idólatras orientais. O texto hebraico parece se referir a eles quando diz: o tabernáculo de seu Moloque, e Chiun, suas imagens, m ??? , tsalmeycem , seus tselems, t??? t?p??? , os tipos ou simulacros de seus deuses. Veja a nota em Gênesis 31:19 . Muitas dessas pequenas imagens portáteis estão agora em minha própria coleção, todas de cobre ou latão; alguns deles os penates idênticos dos romanos antigos, e outros os descendentes da idolatria hindu; eles são de uma onça a meia libra. Imagens como essas, suponho que os israelitas idólatras, imitando seus vizinhos, os moabitas, os amonitas etc., tenham levado consigo; e para isso o profeta me parece inquestionavelmente aludir.
Levarei você além da Babilônia – Você carregou suas imagens idólatras; e eu irei levá-lo ao cativeiro, e ver se os deuses em quem você confiou podem livrá-lo de minhas mãos. Em vez de além da Babilônia, Amós, de quem é feita a citação, diz: Eu o levarei além de Damasco. Onde eles foram levados para a Assíria e a Mídia, ver 2 Reis 17: 6 ; : agora, isso não era apenas além de Damasco, mas além da própria Babilônia; e, como Stephen sabia que isso era verdade, ele afirma aqui e, portanto, fixa com mais precisão o lugar de seu cativeiro. O Espírito Santo, em suas revelações posteriores, tem indubitavelmente o direito de estender ou ilustrar aqueles que ele havia dado antes. Esse caso ocorre com frequência quando uma profecia anterior é citada posteriormente.
Comentário de John Wesley
Sim, você tomou o tabernáculo de Moloch, e a estrela de seu deus Remphan, figuras que você fez para adorá-los; e eu te levarei para além da Babilônia.
Vós retomaste – Provavelmente não muito tempo depois do bezerro de ouro: mas secretamente; caso contrário, Moisés teria mencionado isso.
O santuário – Uma pequena capela portátil, na qual era a imagem do deus deles. Moloch era o planeta Marte, que eles adoravam em forma humana. Remphan, isto é, Saturno, eles representados por uma estrela.
E eu o levarei além da Babilônia – isto é, além de Damasco (que é a palavra em Amós) e Babilônia. Isso foi cumprido pelo rei da Assíria, 2 Reis 17: 6 .
Referências Cruzadas
Exodo 20:4 – “Não farás para ti nenhum ídolo, nenhuma imagem de qualquer coisa no céu, na terra, ou nas águas debaixo da terra.
Levítico 18:21 – “Não entregue os seus filhos para serem sacrificados a Moloque. Não profanem o nome do seu Deus. Eu sou o Senhor.
Levítico 20:2 – “Diga aos israelitas: Qualquer israelita ou estrangeiro residente em Israel que entregar um dos seus filhos a Moloque, terá que ser executado. O povo da terra o apedrejará.
Deuteronômio 4:16 – para que não se corrompam e não façam para si um ídolo, uma imagem de qualquer forma semelhante a homem ou mulher,
Deuteronômio 5:8 – “Não farás para ti nenhum ídolo, nenhuma imagem de qualquer coisa no céu, na terra ou nas águas debaixo da terra.
2 Reis 17:6 – No nono ano do reinado de Oséias, o rei assírio conquistou Samaria e deportou os israelitas para a Assíria. Ele os colocou em Hala, em Gozã do rio Habor e nas cidades dos medos.
2 Reis 17:16 – Abandonaram todos os mandamentos do Senhor, do seu Deus e fizeram para si dois ídolos de metal na forma de bezerros e um poste sagrado. Inclinaram-se diante de todos os exércitos celestiais e prestaram culto a Baal.
2 Reis 18:11 – O rei assírio deportou os israelitas para a Assíria e os estabeleceu em Hala, em Gozã do rio Tabor e nas cidades dos medos.
2 Reis 21:6 – Chegou a queimar o próprio filho em sacrifício, praticou feitiçaria e adivinhação e consultou médiuns e espíritas. Fez o que o Senhor reprova, provocando-o à ira.
Amós 5:27 – Por isso eu os mandarei para o exílio, para além de Damasco”, diz o SENHOR, o Deus dos Exércitos é o seu nome.