Estudo de Jó 5:23 – Comentado e Explicado

Desse modo, todos honrarão o Filho, bem como honram o Pai. Aquele que não honra o Filho, não honra o Pai, que o enviou.
Jó 5:23

Comentário de Albert Barnes

Pois estarás de acordo com as pedras do campo – no hebraico: “Haverá um pacto entre ti e as pedras do campo”. O sentido é que eles não te farão mal. Eles são aqui mencionados como inimigos que foram feitos para estar em paz e que não incomodariam ou feririam. É preciso lembrar que isso foi falado na Arábia, onde abundavam rochas e pedras, e onde viajar, por essa causa, era difícil e perigoso. A sensação aqui é, pelo que entendi, de que ele teria permissão para seguir com facilidade e segurança. Tindal o processa:

Mas os castelos da terra serão confederados contigo;

Os animais da terra te darão paz.

Alguns supuseram que o significado é que a terra estaria livre de pedras que a tornavam estéril e seria fértil se o favor de Deus fosse buscado. Shaw, em suas Viagens, supõe que se refere ao costume de andar sobre pedras, em que os pés podem ser feridos a cada momento, e que o significado é que esse perigo seria evitado pela interposição divina. Por outros, foi conjeturado que a alusão é a um costume conhecido como skopelism, do qual Egmont e Heyman (Reisen, II. Th. S. 156) apresentam o seguinte relato: “que na Arábia, se alguém vive divergindo de outro, ele coloca em suas terras as pedras como um aviso de que ninguém se atreveria a lavra-las, pois, ao fazê-lo, se exporia ao perigo de ser punido por quem as colocara ali. ” Esse costume também é referido por Ulpian (L. ix. De officio Proconsulis), e nos Pandects gregos, Lib. lx. Tit. xxii. Perna. 9. Pode-se duvidar, no entanto, se esse costume era tão cedo quanto o tempo de Jó, ou era tão comum então a ponto de tornar provável que a alusão seja a ele. Rosenmuller supõe que o significado seja: “O teu campo estará livre de pedras, o que o tornaria infrutífero”. Alte u. neue Morgenland, in loc. Outras explicações podem ser vistas em Rosenmuller (comentário), mas parece-me que a visão apresentada acima, de que a viagem se tornaria segura e agradável, é a verdadeira. Essa promessa estaria entre as ricas bênçãos de um país como a Arábia.

Comentário de Thomas Coke

Jó 5:23 . Estarás de acordo com as pedras do campo Houbigant lê: Pois haverá um pacto para ti com os frutos do campo; pois não posso concordar, diz ele, na interpretação comum; como o que se passa antes e o que se segue depois parece averso a ele; mencionar a fome naturalmente nos leva a supor que algo deva corresponder à remoção dessa fome.

Comentário de Joseph Benson

Jó 5:23 . Estarás de acordo com as pedras do campo – assim estarás livre de qualquer aborrecimento, como se tivessem feito uma aliança inviolável contigo. É uma metáfora ousada, mas é frequente nas Escrituras, como também em outros autores. E os animais do campo estarão em paz contigo – Isto é um acréscimo ao antigo privilégio; eles não te farão mal, Jó 5:22 . Não, eles serão seus amigos, como em paz com você. Nossa aliança com Deus é uma aliança com todas as criaturas, para que elas não nos prejudiquem, mas sirvam e estejam prontas para nos fazer o bem.

Comentário de E.W. Bullinger

estarás em liga = tua aliança será pedras. Figura do discurso Synecdoche (das espécies), App-6, colocado para o que for prejudicial ao solo.

Comentário de Adam Clarke

Estarás de acordo com as pedras do campo – em vez de pedras, o Sr. Good lê: beney , filhos ou produtos; mas essa leitura não é suportada por nenhuma versão antiga, nem, até onde eu saiba, por nenhum MS. ainda intercalado. Devemos, portanto, pegar o texto como o encontramos e fazer o melhor que podemos na presente leitura. O caldeu dá um sentido plausível: “Não precisas temer”, porque a tua aliança está sobre tábuas de pedra que são publicamente erguidas no campo; e os cananeus, que são comparados aos animais do campo, fizeram as pazes contigo. . ” Talvez a referência seja àquelas rochas ou porões fortes, onde os banditti se protegiam e suas presas, ou onde os emires ou chefes vizinhos tinham sua residência habitual. Elifaz pode ser entendido como dizendo: Em vez disso, ao tirar vantagem de ti, como fizeram os sabeanos, os chefes circunvizinhos serão confederados com você; e as próprias bestas do campo não terão permissão para prejudicar teus rebanhos.

Coverdale parece ter tido uma idéia desse tipo, pois achamos que ele traduz o versículo assim:

Mas os castelos no londe serão confederados com,

E os animais do campo darão a paz.

Eu acredito que o acima é o significado do lugar. Veja o próximo versículo, Jó 5:24 ; (Nota).

Comentário de John Wesley

Pois estarás de acordo com as pedras do campo; e os animais do campo estarão em paz contigo.

Liga – Você ficará livre do aborrecimento, como se eles tivessem feito uma liga inviolável com você. Essa é uma metáfora ousada, mas é frequente nas escrituras e em outros autores. Isso é uma adição ao privilégio anterior; eles não te farão mal, versículo 22; antes, eles te farão amizade, como estando em paz contigo. Nossa aliança com Deus é uma aliança com todas as criaturas, para que elas não nos prejudiquem, mas sirvam e estejam prontas para nos fazer o bem.

Referências Cruzadas

Levítico 26:6 – “Estabelecerei paz na terra, e vocês se deitarão, e ninguém os amedrontará. Farei desaparecer da terra os animais selvagens, e a espada não passará pela terra de vocês.

Salmos 91:12 – com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.

Isaías 11:9 – Ninguém fará nenhum mal, nem destruirá coisa alguma em todo o meu santo monte, pois a terra se encherá do conhecimento do Senhor como as águas cobrem o mar.

Ezequiel 14:15 – “Ou, se eu enviar animais selvagens para aquela nação e eles a deixarem sem filhos e ela for abandonada de tal forma que ninguém passe por ela, com medo dos animais,

Daniel 6:22 – O meu Deus enviou o seu anjo, que fechou a boca dos leões. Eles não me fizeram mal algum, pois fui considerado inocente à vista de Deus. Também contra ti não cometi mal algum, ó rei”.

Oséias 2:18 – Naquele dia farei em favor deles um acordo com os animais do campo, com as aves do céu e com os animais que rastejam pelo chão. Arco, espada e guerra, eu os abolirei da terra, para que todos possam viver em paz.

Romanos 8:38 – Pois estou convencido de que nem morte nem vida, nem anjos nem demônios, nem o presente nem o futuro, nem quaisquer poderes,

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *