Mas vós, caríssimos, lembrai-vos das palavras que vos foram preditas pelos apóstolos de nosso Senhor Jesus Cristo,
Judas 1:17
Comentário de Albert Barnes
Mas, amado, lembre-se de você … – Há uma semelhança impressionante entre esses dois versículos e 2 Pedro 3: 1-3 . Ocorre na mesma conexão, seguindo a descrição dos falsos e perigosos professores contra os quais o apóstolo os guardaria, e expressou quase nas mesmas palavras. Veja isso explicado nas notas na passagem semelhante em Pedro. Quando Judas ( Judas 1:17 ) pede que se lembrem das palavras que foram ditas pelos “apóstolos”, não é necessariamente deduzido que ele não era ele próprio apóstolo, pois ele está falando do que era passado, e pode haver Esse foi um motivo especial pelo qual ele deveria se referir a algo que eles se lembrariam distintamente do que havia sido falado pelos “outros” apóstolos nesse ponto. Ou pode ser que ele pretendesse também se incluir entre eles e falar dos apóstolos coletivamente, sem se especificar particularmente.
Zombadores – A palavra traduzida como “zombadores” aqui é a mesma que, em paralelo em 2 Pedro 3: 3, é traduzida como “zombadores”. Pedro declarou mais detalhadamente qual era o assunto específico sobre o qual eles zombavam e mostrou que não havia ocasião para isso 2 Pedro 3: 4 , a seguir.
Comentário de Joseph Benson
1:17 . But, beloved — To prevent you from giving heed to the vain speeches of these deceivers; remember the words which were spoken before — Or spoken prophetically; by the apostles — Who have preached the gospel to you in all its purity. He does not exempt himself from the number of apostles; for in the next verse he says, they told you, not us. The resemblance, as Doddridge justly observes, between this text and 1 Peter 3:2 , is very remarkable. It is such as would incline one to think that Jude had the text in Peter before him, and omitted what had a peculiar reference to the former part of St. Peter’s epistle, and to which there was nothing in his own to answer. Though Jude only cites the words spoken by Peter in particular concerning the coming of scoffers in the last time, yet his exhortation being general, it comprehends the words spoken by the other apostles concerning the coming of false teachers, such as Paul’s, 1 Timothy 4:1-5 ; 2 Timothy 3:4 . Nay, it comprehends the words spoken by Jude himself in the preceding part of this epistle.
Comentário de E.W. Bullinger
palavras . Grego. rhema, Veja Marcos 9:32 .
foram = foram.
apóstolos . App-189.
Senhor . App-98.
Comentário de John Calvin
17. Mas, amado . A uma profecia mais antiga, ele agora acrescenta as advertências dos apóstolos, cuja memória era recente. Quanto ao verbo µ??s??te , não faz grande diferença se você o lê como declarativo ou como exortação; pois o significado permanece o mesmo, que sendo fortalecido pela previsão que ele cita, eles devem estar aterrorizados.
Comentário de Adam Clarke
Lembre-se – as palavras – Em vez de seguir esses professores e sua doutrina corrupta, lembre-se do que Cristo e seus apóstolos disseram; pois predisseram a vinda de falsos mestres e impostores.
Comentário de Thomas Coke
Judas 1:17 . As palavras que foram ditas antes dos apóstolos, etc. – Muitos escritores eminentes acreditam que os apóstolos se reuniram sobre o grande caso dos novos falsos mestres e que eles deram conjuntamente, por consentimento e deliberação comuns, preceitos próprios para a ocasião, para ser comunicado a todas as igrejas. Nenhum único apóstolo poderia, ou poderia, nesse caso, chamar a injunção comum de seu mandamento; mas certamente chamaria, na linguagem de São Pedro, o mandamento dos apóstolos de nosso Senhor. São Paulo era apóstolo, mas não lhe era de desprezo levar o decreto do conselho de Jerusalém às igrejas de sua plantação; e, por escrito ou falando, ele não poderia deixar de chamá-lo de decreto dos apóstolos. O caso pode ser o mesmo aqui. Temos algumas evidências para mostrar que esse foi o caso. Que havia uma tradição pelo menos na igreja, é evidente nas Constituições Apostólicas; na qual é mencionada uma reunião dos apóstolos sobre o próprio relato desses falsos mestres, tão particularmente descrito por São Pedro e São Judas. No livro 6: cap. 13 esses falsos mestres são descritos como luta contra Cristo e Moisés, fingindo ao mesmo tempo valorizar os dois: e, assim, os falsos mestres, como descritos nas epístolas de São Pedro e São Judas, se comunicavam com a igreja, enquanto eles corromperam sua fé. Eles eram lugares nas festas da igreja, Judas 1:12 . Eles são ordenados a serem expulsos nas Constituições Apostólicas, para que os cordeiros possam ser preservados sãos e sem mancha. Eles são representados nas Constituições Apostólicas como os falsos cristãos e os falsos profetas preditos no evangelho, blasfemando contra Deus e pisoteando seu Filho; o que concorda exatamente com o relato de São Judas, de que haviam sido preditos pelos apóstolos – que negavam o único Senhor Deus e nosso Senhor Jesus Cristo, Judas 1: 4 e 2 Pedro 2: 1 . Dizem que nesta reunião foram dadas instruções a serem comunicadas a todas as igrejas por seus respectivos apóstolos e bispos. Provavelmente havia muitas cartas circulares enviadas nesta ocasião: a segunda Epístola de São Pedro e a Epístola de São Judas podem ter sido desse tipo; e sendo elaborados na mesma ocasião e sob as mesmas instruções, não é de admirar que sejam tão semelhantes em suas expressões. Existem nas próprias epístolas algumas marcas que parecem confirmar o relato anterior. O próprio mandamento usado por São Pedro, quando menciona a autoridade dos apóstolos, aponta algum preceito particular e distinto: pois ele não parece se referir à pregação geral ou doutrinas dos apóstolos; mas a algum comando especial, ou forma de doutrina, relativa aos falsos mestres. Mas, para chegar mais perto do nosso ponto, o acordo das duas epístolas na descrição dos falsos mestres – deve-se observar, que São Pedro e São Judas professam escrever como lembrando suas igrejas das coisas com as quais tinham antes de conhecer ( Judas 1: 5 e 2 Pedro 3: 2. ). São Judas diz expressamente que o próprio assunto desta carta já lhes fora conhecido; “Portanto, lembrarei a você, embora você já soubesse disso”, etc. A palavra grega usada aqui é a mesma que encontramos anteriormente, “a fé uma vez entregue”; e as palavras “embora soubessem disso uma vez ” são relativas ao mesmo assunto; e parece que a advertência contra os falsos mestres e a descrição profética deles foram enviadas às igrejas, juntamente com o mandamento. Parece também que São Pedro e São Judas escreveram suas epístolas depois que esse mandamento foi entregue às várias igrejas; pois escrevem para eles lembrando- os do que haviam recebido antes. Sendo esse o caso, é mais provável que São Judas e São Pedro tenham escrito a partir do plano comum comunicado às igrejas, e retirado sua descrição dos falsos mestres da mesma fonte, mas ainda sob a direção infalível do Espírito Santo. de Deus.
Comentário de John Wesley
Mas, amados, lembrem-se das palavras que foram ditas antes dos apóstolos de nosso Senhor Jesus Cristo;
Pelos apóstolos – Ele não se exime do número de apóstolos. Pois no versículo seguinte ele diz, eles disseram a você, não a nós.
Referências Cruzadas
Malaquias 4:4 – “Lembrem-se da lei do meu servo Moisés, dos decretos e das ordenanças que lhe dei em Horebe para todo o povo de Israel.
Atos dos Apóstolos 20:35 – Em tudo o que fiz, mostrei-lhes que mediante trabalho árduo devemos ajudar os fracos, lembrando as palavras do próprio Senhor Jesus, que disse: ‘Há maior felicidade em dar do que em receber’ “.
Efésios 2:20 – edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, tendo Jesus Cristo como pedra angular,
Efésios 4:11 – E ele designou alguns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas, e outros para pastores e mestres,
2 Pedro 3:2 – das palavras proferidas no passado pelos santos profetas, e do mandamento de nosso Senhor e Salvador que os apóstolos de vocês lhes ensinaram.
1 João 4:6 – Nós viemos de Deus, e todo aquele que conhece a Deus nos ouve; mas quem não vem de Deus não nos ouve. Dessa forma reconhecemos o Espírito da verdade e o espírito do erro.