Se tu, Israel, voltares – oráculo do Senhor, se voltares para mim, se ante meu olhar te despojares de tuas práticas abomináveis; se não andares a vaguear de um lado para outro,
Jeremias 4:1
Comentário de Albert Barnes
Retorno – O arrependimento de Israel descrito em Jeremias 3: 21-25 era uma esperança, e não uma realidade. O retorno, literalmente, seria a restauração de suas terras; espiritualmente, abandonando seus pecados.
Jeremias 4: 1-2 deve ser traduzido da seguinte maneira:
Se queres voltar, ó Israel, diz o Senhor.
A mim voltarás:
E se removerias tuas abominações de diante de mim,
E não passear de um lado para o outro,
Mas juraria verdadeiramente, de maneira correta; e justamente
Pelo SENHOR vivo;
Então os pagãos se abençoarão … –
Nele – em Javé. Duas grandes verdades são ensinadas neste versículo;
(1) que os gentios deveriam ser membros da Igreja do Messias;
(2) que o cargo especial de Israel seria o mediador de Deus nesta grande obra.
Assim, Jeremias está exatamente de acordo com o ensino evangélico de Isaías.
Comentário de Thomas Coke
Jeremias 4: 1 . Se você voltar – volte para mim – Se você voltar – você voltará. [ Habitarás comigo. Houb.] Se você remover seus ídolos, não será removido. Na parte anterior, diz Houbigant, é mencionada a conversão de seus [corações e] costumes; neste último, a estabilidade de seu governo. Essas palavras são evidentemente uma continuação do discurso que começa no sexto versículo do capítulo anterior e do discurso do profeta aos cativos israelenses no vigésimo versículo do mesmo capítulo.
Comentário de Joseph Benson
Jeremias 4: 1 . Se você voltar, ó Israel, volte para mim – Israel tendo prometido arrependimento na última parte do capítulo anterior, eles estão aqui orientados que tipo de arrependimento deve ser; que não deve ser hipócrita e fingida, mas real e calorosa; não adiada para outra época, mas imediata, sem demora; as palavras não sendo interpretadas incorretamente, como são por muitos, se você voltar, volte agora. O arrependimento, se atrasado de tempos em tempos, raramente é executado; e, portanto, não pode haver uma advertência mais útil do que colocar nossas boas resoluções imediatamente em prática. Blaney, que considera a cláusula como tendo como principal objetivo assegurar-lhes “que, após sua conversão, sejam aceitas e recebidas novamente no seio da igreja de Deus, da qual antes haviam apostatado”, traduz-a literalmente, assim: “Se tu queres voltar, ó Israel, diz o Senhor, a mim voltarás. ” E se afastar tuas abominações – Tuas más práticas, e especialmente tuas idolatias, como a palavra ??? geralmente significa: da minha vista – hebraico, ???? , de diante de mim: embora os olhos de Deus estejam em toda parte e, portanto, como está implícito , ídolos não são permitidos em lugar algum, seja em público ou em particular, mas a expressão se relaciona particularmente ao local de sua presença mais imediata, como a terra deles e o local de seu culto solene. Então não removerás – Serás restaurado à tua herança antiga, e serás estabelecido na posse pacífica dela. Como se ele dissesse: Se removeres os teus ídolos, não serás removido. O hebraico, ??? ???? , pode ser traduzido corretamente: Então você não vagará, isto é, será um povo inquieto, fugitivo e vagabundo. “Na parte anterior”, diz Houbigant, “é mencionada a conversão de seus costumes; neste último, a estabilidade de sua república. ”
Comentário de Adam Clarke
Não removerás – Isto foi dito antes do cativeiro babilônico; e aqui está a promessa de que, se eles voltarem da idolatria, não serão levados ao cativeiro. Assim, mesmo esse julgamento positivamente ameaçado teria sido evitado se eles retornassem ao Senhor.
Comentário de John Calvin
O Profeta sem dúvida exige aqui do povo um sincero retorno a Deus, na medida em que eles muitas vezes fingiram confessar seus pecados e deram muitos sinais de arrependimento, enquanto estavam agindo enganosamente com ele. Como então eles freqüentemente haviam negociado falsamente com Deus e com seus profetas, Jeremias pede que voltem a Deus sem disfarces e de boa fé. No que diz respeito ao que é ensinado aqui substancialmente, esse é o significado do Profeta; mas há alguma ambiguidade nas palavras.
Alguns lêem assim: “Se você voltar para mim, Israel, diz Jeová,“ conectando-se ”a mim, ??? ,“ com a primeira cláusula, então eles lêem separadamente “ ???? , teshub, descansarás;” e então eles pensam que o que se segue é a repetição da mesma coisa: “Se tirar as tuas abominações de diante de mim, não migrarás”; isto é, não te expulsarei como ameacei. Outros tomam o verbo ???? , teshub, no mesmo sentido (pois é o mesmo verbo repetido): “Se você voltar, Israel, volte para mim.” O Profeta, sem dúvida, pede aos israelitas que retornem a Deus com sinceridade, e sem disfarce, e que não ajam falsamente com ele, como costumavam fazer.
Até agora mencionei apenas o que os outros pensaram; mas, em meu julgamento, a tradução mais adequada é: “Se você voltar, Israel, descanse em mim”, arrete toi, como dizemos em francês. Descanse então em mim; e então é dada uma definição: se você tirar as suas abominações (pois o copulativo deve ser considerado como palavrão ou explicativo) da minha vista, e não se desviará daquilo que alguns daqueles a quem me referi deram como renderização: Se tu voltares para mim, Israel, descansarás ”, eu rejeito totalmente, como parece forçado: mas permito esta leitura:“ Se tu voltares, Israel, descansarás em mim; ” ou isto: “Se você voltar, Israel, volte para mim;” pois a diferença não é grande. O Profeta aqui evidentemente condena a hipocrisia praticada pelos israelitas; pois muitas vezes se declararam prontos para obedecer a Deus e depois provaram que haviam feito uma profissão falsa. Desde então, o engano e o vazio foram encontrados com tanta frequência neles, o Profeta exige aqui, em nome e sob o comando de Deus, que eles, em verdade e sinceridade, retornem a ele.
Se essa leitura for aprovada, “Israel, volte para mim”, a sugestão é que eles sempre seguiram caminhos tortuosos, para que não voltassem diretamente a Deus: pois é comum os hipócritas fazer uma grande demonstração de arrependimento e no mesmo tempo para evitar Deus. Se então seguirmos esta leitura, o Profeta quer dizer: “Israel, não há mais razão para ti daqui em diante pensar que você ganha alguma coisa se vangloriando com a sua boca do seu arrependimento; volta para mim; saiba que você tem a ver com Deus, que não é enganado, como ele nunca engana ninguém: volte fielmente para mim e deixe que sua conversão seja sincera e de maneira alguma enganosa. ”
Mas se o verbo ???? , teshub, fosse tomado no outro sentido, não haveria grande diferença no significado; “Se voltares, Israel, descansarás em mim;” isto é, a partir de agora nada terás a ver com ídolos e com os teus caminhos pervertidos. Assim, o Profeta mostra brevemente que o retorno de Israel não seria nada, exceto que eles concordassem somente com Deus e não vagassem atrás de objetos vãos, como costumavam fazer. E com esse ponto de vista corresponde o seguinte: “Mesmo que você tire (porque o copulativo, como eu disse, deve ser tomado como explicativo) da minha vista as tuas abominações, e não mais se desviará , ??? ???? , vela tanud. ”Pois o vício que Jeremias pretendia especialmente condenar era este: que Israel, enquanto fingia uma grande demonstração de religião, ainda vacilava e não se dedicava de todo o coração a Deus, mas era mutável em seus propósitos. Esse vício é o que Jeremias condena com justiça; e, portanto, estou disposto a abraçar essa visão: “Israel, se quiser voltar, descanse em mim”; isto é, continue constantemente fiel a mim: mas como isso pode ser feito? “Mesmo se tu tirar as tuas abominações, e se você não vagar;” pois tua leviandade e inconstância até agora são bem conhecidas. (98)
Qualquer que seja a visão que adotemos, essa passagem merece ser notada como sendo contra os hipócritas, que não ousam rejeitar abertamente as advertências proféticas; mas, embora mostrem alguns sinais de arrependimento, ainda assim, por enrolamentos, evitam a presença de Deus. De fato, eles testemunham pela boca que buscam a Deus, mas ainda recorrem a subterfúgios: e, portanto, eu disse que essa passagem é extraordinariamente útil, para que possamos saber que Deus não pode ser pacificado por esses insultos falaciosos que os hipócritas trazem adiante, mas que ele requer um coração sincero e que abomina toda dissimulação. Portanto, é expressamente dito: Se tirar as minhas abominações da minha vista, pois os hipócritas sempre consideram a exibição e procuram ser aprovados pelos homens, e estão satisfeitos com a aprovação deles; mas Deus chama a atenção deles para si mesmo. Ao mesmo tempo, deve ser observado que ele não pode ser enganado; pois ele é o buscador de corações. Segue-se –
1. Se você voltar, Israel, diz-me Jeová, serás restaurado (isto é, do cativeiro). Se remover as tuas abominações da minha vista, não serás um andarilho.
– Ed .
Comentário de E.W. Bullinger
Retorna. Observe a figura do discurso Cycloides. App-6.
Israel. Agora, referindo-se ao reino do norte.
diz o SENHOR = é o oráculo de Jeová.
o Senhor. Hebraico. Jeová. App-4.
então não removerás = e não desviarás [do Senhor]. Compare Jeremias 2: 22-26 ; Jeremias 3: 2 .
Comentário de John Wesley
Se tu voltares, ó Israel, diz o Senhor, volta para mim; e se afastares as minhas abominações da minha vista, então não removerás.
Se – Se você voltar, volte; não demore mais.
Remover – Não sairás da tua terra para o exílio.
Referências Cruzadas
Gênesis 35:2 – Disse, pois, Jacó aos de sua casa e a todos os que estavam com ele: “Livrem-se dos deuses estrangeiros que estão entre vocês, purifiquem-se e troquem de roupa.
Deuteronômio 27:15 – “Maldito quem esculpir uma imagem ou fizer um ídolo fundido, obra de artesãos, detestável ao Senhor, e levantá-lo secretamente”. Todo o povo dirá: “Amém! “
Josué 24:14 – “Agora temam o Senhor e sirvam-no com integridade e fidelidade. Joguem fora os deuses que os seus antepassados adoraram além do Eufrates e no Egito, e sirvam ao Senhor.
Juízes 10:16 – Então eles se desfizeram dos deuses estrangeiros que havia entre eles e prestaram culto ao Senhor. E ele não pôde mais suportar o sofrimento de Israel.
1 Samuel 7:3 – E Samuel disse a toda a nação de Israel: “Se vocês querem voltar-se para o Senhor de todo o coração, livrem-se então dos deuses estrangeiros e dos postes sagrados, consagrem-se ao Senhor e prestem culto somente a ele, e ele os libertará das mãos dos filisteus”.
2 Reis 23:13 – O rei também profanou os altares que ficavam a leste de Jerusalém no sul do monte da Destruição, os quais Salomão, rei de Israel, havia construído para o poste sagrado, a detestável deusa dos sidônios, para Camos, o detestável deus de Moabe, e para Moloque, o detestável deus do povo de Amom.
2 Reis 23:24 – Além disso, Josias eliminou os médiuns, os espíritas, os ídolos da família, os ídolos e todas as outras coisas repugnantes que havia em Judá e em Jerusalém. Ele fez isto para cumprir as exigências da lei escritas no livro que o sacerdote Hilquias havia descoberto no templo do Senhor.
2 Crônicas 15:8 – Assim que ouviu as palavras e a profecia do profeta Azarias, filho de Odede, o rei Asa encheu-se de coragem. Retirou os ídolos repugnantes de toda a terra de Judá e de Benjamim, e das cidades que havia conquistado nos montes de Efraim, e restaurou o altar do Senhor que estava em frente do pórtico do templo do Senhor.
2 Crônicas 33:8 – Não farei os pés dos israelitas deixarem novamente a terra que dei aos seus antepassados, se tão-somente tiverem o cuidado de fazer tudo o que lhes ordenei em todas as leis, os decretos e as ordenanças dados por meio de Moisés”.
Isaías 31:6 – Voltem para aquele contra quem vocês se revoltaram tão tremendamente, ó israelitas!
Jeremias 3:1 – “Se um homem se divorciar de sua mulher, e, se ela, depois de deixá-lo, casar-se com outro homem, poderá o primeiro marido voltar para ela? Não seria a terra totalmente contaminada? Mas você tem se prostituído com muitos amantes e, agora, quer voltar para mim? “, pergunta o Senhor.
Jeremias 3:12 – Vá e proclame esta mensagem para os lados do norte: ” ‘Volte, ó infiel Israel’, declara o Senhor, ‘Não mais franzirei a testa cheio de ira contra vocês, pois eu sou fiel’, declara o Senhor, ‘Não ficarei irado para sempre.
Jeremias 3:14 – “Voltem, filhos rebeldes! Pois eu sou o senhor de vocês”, declara o Senhor. “Tomarei vocês, um de cada cidade e dois de cada clã, e os trarei de volta a Sião.
Jeremias 3:22 – “Voltem, filhos rebeldes! Eu os curarei da sua rebeldia. “Sim! Nós viremos a ti, pois tu és o Senhor, o nosso Deus.
Jeremias 4:4 – Purifiquem-se para o Senhor, sejam fiéis à aliança, homens de Judá e habitantes de Jerusalém! Se não fizerem isso, a minha ira se acenderá e queimará como fogo, por causa do mal que vocês fizeram; queimará e ninguém conseguirá apagá-la.
Jeremias 15:4 – Eu farei deles uma causa de terror para todas as nações da terra, por tudo o que Manassés, filho de Ezequias, rei de Judá, fez em Jerusalém.
Jeremias 22:3 – Assim diz o Senhor: Administrem a justiça e o direito: livrem o explorado das mãos do opressor. Não oprimam nem maltratem o estrangeiro, o órfão ou a viúva; nem derramem sangue inocente neste lugar.
Jeremias 24:9 – Eu os tornarei objeto de terror e de desgraça para todos os reinos da terra. Para onde quer que eu os expulsar, serão uma afronta e servirão de exemplo, ridículo e maldição.
Jeremias 25:5 – quando disseram: “Converta-se cada um do seu caminho mau e de suas más obras, e vocês permanecerão na terra que o Senhor deu a vocês e aos seus antepassados para sempre.
Jeremias 36:3 – Talvez, quando o povo de Judá souber de cada uma das desgraças que planejo trazer sobre eles, cada um se converta de sua má conduta e eu perdoe a iniqüidade e o pecado deles”.
Ezequiel 11:18 – “Eles voltarão para ela e retirarão todas as suas imagens repugnantes e os seus ídolos detestáveis.
Ezequiel 18:13 – Empresta visando lucro e cobra juros. Haverá de viver um homem desses? Não! Por todas essas práticas detestáveis, com certeza será morto, e ele será o culpado por sua própria morte.
Ezequiel 20:7 – E eu lhes disse: “Desfaçam-se, todos vocês, das imagens repugnantes em que vocês puseram os seus olhos, e não se contaminem com os ídolos do Egito. Eu sou o Senhor, o seu Deus”.
Ezequiel 43:9 – Agora, que afastem de mim a sua prostituição e os seus ídolos sem vida de seus reis, e eu viverei entre eles para sempre.
Oséias 2:2 – “Repreendam sua mãe, repreendam-na, pois ela não é minha mulher, e eu não sou seu marido. Retire ela do rosto a aparência adúltera e do meio dos seios a infidelidade.
Oséias 7:16 – Eles não se voltam para o Altíssimo; são como um arco defeituoso. Seus líderes serão mortos à espada por causa de suas palavras insolentes. E por isso serão ridicularizados no Egito.
Oséias 14:1 – Volte, ó Israel, para o Senhor, para o seu Deus. Seus pecados causaram sua queda!
Joel 2:12 – “Agora, porém”, declara o Senhor, “voltem-se para mim de todo o coração, com jejum, lamento e pranto. “
Efésios 4:22 – Quanto à antiga maneira de viver, vocês foram ensinados a despir-se do velho homem, que se corrompe por desejos enganosos,