Estudo de Deuteronômio 33:1 – Comentado e Explicado

Eis a bênção que Moisés, o homem de Deus, pronunciou sobre os israelitas antes de morrer:
Deuteronômio 33:1

Comentário de Albert Barnes

O título “o homem de Deus” no Antigo Testamento é aquele que é favorecido com revelações diretas, mas não necessariamente um profeta oficial. A ocorrência do título aqui é sem dúvida um sinal de que a Bênção não foi, como foi a Canção, transcrita pelo próprio Moisés. Compare Deuteronômio 31:27 .

Comentário de Thomas Coke

Ver. 1. E esta é a bênção A palavra bênção deve ser entendida de acordo com o costume daqueles tempos antigos, quando os pais, prestes a morrer, abençoavam seus filhos: de onde quer que os pais falassem com seus filhos, como suas últimas palavras, era chamou uma bênção, embora às vezes as maldições fossem misturadas com as bênçãos: pois, como Jacó não abençoou todos os seus filhos, assim também Moisés não abençoou todas as tribos. Veja Gênesis 49:28 . O Dr. Durell é de opinião que as palavras, o homem de Deus, foram adicionadas após a morte de Moisés. “Embora Moisés”, diz ele, “geralmente fale de si mesmo na terceira pessoa, e o título de homem de Deus seja freqüentemente dado nas Escrituras aos profetas, ainda assim, como este é o primeiro lugar em que Moisés é assim caracterizado, parece muito como se essas palavras fossem adicionadas após sua morte.Esta frase é quase a mesma que os árabes usam quando falam de Moisés, a saber, o homem inspirado ou o profeta de Deus (ver Hotting. Speg. Or. c. viii, p. 485. & lib. ic 3. p. 8c.) e não é muito diferente de nossa maneira de falar de um grande e bom homem, quando falecido, a quem chamamos de memória abençoada ou piedosa. , era altamente merecedor de ser chamado de homem de Deus, em qualquer sentido que as palavras possam ser tomadas; no entanto, sua modéstia conhecida dificilmente o faria falar a si mesmo a qualquer momento; mas mais particularmente neste momento, quando ele sabia por revelação, que ele estava no ponto da morte; e também poderia saber, pelo mesmo canal, que seu sepulcro estaria oculto, com vista a que Seus irmãos, sempre propensos à idolatria, podem não lhe prestar honras divinas. Nessas circunstâncias, portanto, não é provável que esse sábio legislador tente inutilmente frustrar os desígnios da Providência, o que ele teria, de alguma forma, feito se o pudéssemos supor neste momento, aumentando assim seu alto cargo. . “- Pela minha parte, não posso deixar de diferir deste escritor erudito, e sendo de opinião, que não há nada impróprio em supor que Moisés se dê essa apelação do homem de Deus, ou seja, o profeta de Deus, quando ele é prestes a entregar, no último momento de sua vida, uma das profecias mais solenes e importantes que respeitam o povo escolhido de Deus. O engenhoso escritor mencionado acima observa que “, como Moisés já havia composto muito tempo para celebrar a passagem milagrosa do Israelitas através do mar vermelho; portanto, sua visão neste cântico parece ter sido, para comemorar o gracioso relacionamento de Deus com eles desde aquela época. “Um assunto mais apropriado não poderia ser pensado, a fim de despertar sua atenção e despertar o devido senso de gratidão em todos. Israel, antes que as várias tribos ouvissem da boca de seu grande profeta, agora falando pela última vez, o que a Providência pretendia fazer mais por cada uma delas.Nas três primeiras linhas desta canção, Moisés lembra os israelitas dos vários lugares , onde Deus teve o prazer de se manifestar de uma maneira maravilhosa para eles: depois sugere que o grande amor de Deus deveria ser recompensado por eles com adoração e obediência; e conclui colocando diante deles as grandes e duradouras vantagens que eles tinham em comum, em conseqüência da aliança que haviam firmado com Deus, que garantiu se tornar seu legislador, depois de terem expressamente estipulado em elegê-Lo para seu rei.

Comentário de Adam Clarke

    E esta é a bênção com que Moisés, o homem de Deus, abençoou os filhos de Israel antes de sua morte – E ele disse

    Deuteronômio 33: 2 . O Senhor veio do Sinai, e se levantou sobre eles de Seir; Ele brilhou do monte Parã e veio de Meribá-Cades; da sua mão direita brilhou fogo sobre eles.

Deuteronômio 33: 3 . Ele realmente amou o povo, e abençoou todos os seus santos, porque caíram aos seus pés, e receberam as suas palavras.

Deuteronômio 33: 4 . Ele nos ordenou uma lei, a herança da congregação de Jacó.

    Deuteronômio 33: 5 . E tornou-se rei em Jesurom; Quando os chefes do povo foram reunidos, juntamente com as tribos de Israel.

Já vimos que o Dr. Kennicott lê ??? ????? MeribahKadesh , o nome de um lugar, em vez de ??? ????? meribeboth kodesh , que, por uma construção muito antinatural e forçada, nossa versão renderiza dez milhares de santos, uma tradução que não circunstância da história justifica. Em vez de uma lei ardente, ?? ?? esh dath , ele lê, seguindo a versão samaritana, ??? ?? esh ur , um fogo brilhando sobre eles. Em defesa dessa mudança no original, pode-se observar,

  1. Que, embora ath ? dath signifique uma lei, ainda é um termo de Caldee, e não aparece em nenhuma parte dos escritos sagrados anteriormente ao cativeiro babilônico: ???? torah é o termo usado constantemente para expressar a Lei, em todos os momentos anteriores à corrupção dos hebreus, pelos caldeus.
  • Que a palavra em si é obscura em sua situação atual, como as Bíblias hebraicas a escrevem e digitam em uma palavra ???? eshdath , que não tem significado; e que, a fim de dar uma, a Massorah dirige deve ser lida separadamente, embora conectada por escrito.
  • Que a palavra não é reconhecida pelas duas versões mais antigas, a Septuaginta e a Siríaca.
  • No lugar paralelo, Habacuque 3: 3 , Habacuque 3: 4 , é usada uma palavra que expressa os raios de luz, ????? karnayim , chifres, isto é, esplendores, raios ou refulgência de luz.
  • Que em todos esses relatos, juntamente com a quase impossibilidade de atribuir um significado racional ao texto atual, a tradução pretendida deve ser adotada.
  • Em vez de Todos os seus santos estarem em suas mãos, o Dr. Kennicott lê: Ele abençoou todos os seus santos – transformando ???? beyadecha em ??? barach , ele abençoou, cuja palavra, todos os que entendem as letras hebraicas verão, pode ser facilmente confundida com a palavra. de outros; o ? daleth e o res resh , não apenas em MSS., mas também em livros impressos, muitas vezes tão parecidos, que apenas a analogia pode determinar qual é a verdadeira letra; e, exceto na inserção do iodo , que poderia ter sido facilmente confundida com o ápice no topo da montanha, muito frequente no MSS., ambas as palavras têm a semelhança mais próxima. A isto se pode acrescentar que o siríaco autoriza esta prestação. and ???????? middabberothaiv , His feet, His words, in which he is supported both by the Septuagint and Vulgate. Em vez de ????? leraglecha e ??????? middabberotheycha , teus pés e tuas palavras, o Dr. Kennicott lê os pronomes na terceira pessoa do singular: ?????? leraglaiv e ??????? middabberothaiv , seus pés, suas palavras, nas quais ele é apoiado tanto pelo Septuag Vulgata. Ele também muda ??? yissa , receberá em ???? yisseu , e eles receberão. Ele também afirma que Mos ? Mosheh , Moisés, no quarto versículo, foi escrito por engano para a seguinte palavra ????? morashah , herança; e quando o escrivão descobriu que havia inserido uma palavra errada, acrescentou a correta e não apagou a primeira. A palavra Moisés, ele pensa, deve, portanto, ser deixada de fora do texto, pois é improvável que ele introduza aqui seu próprio nome; e que se a palavra pode ser legítima, então a palavra rei deve ser aplicada a ele, e não a Deus, o que seria muito absurdo. Ver a primeira dissertação de Kennicott, p. 422, etc.

    Comentário de Adam Clarke

      E esta é a bênção com que Moisés, o homem de Deus, abençoou os filhos de Israel antes de sua morte – E ele disse

      Deuteronômio 33: 2 . O Senhor veio do Sinai, e se levantou sobre eles de Seir; Ele brilhou do monte Parã e veio de Meribá-Cades; da sua mão direita brilhou fogo sobre eles.

    Deuteronômio 33: 3 . Ele realmente amou o povo, e abençoou todos os seus santos, porque caíram aos seus pés, e receberam as suas palavras.

    Deuteronômio 33: 4 . Ele nos ordenou uma lei, a herança da congregação de Jacó.

      Deuteronômio 33: 5 . E tornou-se rei em Jesurom; Quando os chefes do povo foram reunidos, juntamente com as tribos de Israel.

    Já vimos que o Dr. Kennicott lê ??? ????? MeribahKadesh , o nome de um lugar, em vez de ??? ????? meribeboth kodesh , que, por uma construção muito antinatural e forçada, nossa versão renderiza dez milhares de santos, uma tradução que não circunstância da história justifica. Em vez de uma lei ardente, ?? ?? esh dath , ele lê, seguindo a versão samaritana, ??? ?? esh ur , um fogo brilhando sobre eles. Em defesa dessa mudança no original, pode-se observar,

    1. Que, embora ath ? dath signifique uma lei, ainda é um termo de Caldee, e não aparece em nenhuma parte dos escritos sagrados anteriormente ao cativeiro babilônico: ???? torah é o termo usado constantemente para expressar a Lei, em todos os momentos anteriores à corrupção dos hebreus, pelos caldeus.
  • Que a palavra em si é obscura em sua situação atual, como as Bíblias hebraicas a escrevem e digitam em uma palavra ???? eshdath , que não tem significado; e que, a fim de dar uma, a Massorah dirige deve ser lida separadamente, embora conectada por escrito.
  • Que a palavra não é reconhecida pelas duas versões mais antigas, a Septuaginta e a Siríaca.
  • Em paralelo, Habacuque 3: 3 , Habacuque 3: 4 , é usada uma palavra que expressa os raios de luz, ????? karnayim , chifres, isto é, esplendores, raios ou refulgência de luz.
  • Que em todos esses relatos, juntamente com a quase impossibilidade de atribuir um significado racional ao texto atual, a tradução pretendida deve ser adotada.
  • Em vez de Todos os seus santos estão em suas mãos, o Dr. Kennicott lê: Ele abençoou todos os seus santos – transformando ???? beyadecha em ??? barach , ele abençoou, cuja palavra, todos os que entendem as letras hebraicas verão, pode ser facilmente confundida com a palavra. de outros; o ? daleth e o res resh , não apenas em MSS., mas também em livros impressos, muitas vezes tão parecidos, que apenas a analogia pode determinar qual é a verdadeira letra; e, exceto na inserção do iodo , que poderia ter sido facilmente confundida com o ápice no topo da montanha, muito frequente no MSS., ambas as palavras têm a semelhança mais próxima. A isto se pode acrescentar que o siríaco autoriza esta prestação. and ???????? middabberothaiv , His feet, His words, in which he is supported both by the Septuagint and Vulgate. Em vez de ????? leraglecha e ??????? middabberotheycha , teus pés e tuas palavras, o Dr. Kennicott lê os pronomes na terceira pessoa do singular: ?????? leraglaiv e ??????? middabberothaiv , seus pés, suas palavras, nas quais ele é apoiado tanto pelo Septuag Vulgata. Ele também muda ??? yissa , receberá em ???? yisseu , e eles receberão. Ele também afirma que Mos ? Mosheh , Moisés, no quarto versículo, foi escrito por engano para a seguinte palavra ????? morashah , herança; e quando o escrivão descobriu que havia inserido uma palavra errada, acrescentou a correta e não apagou a primeira. A palavra Moisés, ele pensa, deve, portanto, ser deixada de fora do texto, pois é improvável que ele introduza aqui seu próprio nome; e que se a palavra pode ser legítima, então a palavra rei deve ser aplicada a ele, e não a Deus, o que seria muito absurdo. Ver a primeira dissertação de Kennicott, p. 422, etc.

    Comentário de John Wesley

    E esta é a bênção com que Moisés, homem de Deus, abençoou os filhos de Israel antes de sua morte.

    Moisés abençoou Israel – Dizem que ele os abençoa, orando a Deus com fé por suas bênçãos sobre eles; e predizendo as bênçãos que Deus lhes daria. E Moisés se chama aqui o homem de Deus, isto é, o servo ou profeta de Deus, para familiarizá-los de que as seguintes profecias não eram suas próprias invenções, mas inspirações divinas.

    Os filhos de Israel – As várias tribos: somente Simeão é omitido, ou em detestação da carruagem sangrenta de seus pais, Simeão, pela qual Jacó dá a essa tribo uma maldição em vez de uma bênção, em Gênesis 49: 5-7 . Ou, porque essa tribo não tinha herança distinta, mas deveria ter sua porção na tribo de Judá, Josué 19: 1 .

    Comentário de John Calvin

    1. E essa é a bênção. A amargura do Cântico foi temperada, por assim dizer, por este paliativo, em que Moisés deixou um testemunho com respeito ao futuro de Deus e à graça perpétua, como se depositasse um tesouro inestimável nas mãos do povo. Pois, como Deus, após a libertação de Seu povo e a entrega da Lei, renovou a aliança que Jacó havia testificado e proclamado, assim Moisés foi, por assim dizer, seu segundo pai, a ratificar novamente suas bênçãos, para que não a memória deles deveria estar perdida.

    Para gerar confiança em suas bênçãos, ele começa ampliando sua vocação antes de prosseguir com elas; pois, embora a palavra bênção seja equivalente a uma oração para o sucesso, deve-se ter em mente que Moisés aqui não ora da maneira comum, como uma pessoa particular, da maneira que os pais costumam oferecer súplicas por seus pecados. crianças; mas que, no espírito de profecia, ele expõe as bênçãos que eram esperadas de Deus. Esta é, portanto, a razão pela qual ele exalta a dignidade e a glória de seu cargo como governante em termos tão elevados, a saber, que as doze tribos de Israel possam ter plena certeza de que Deus é o autor dessas bênçãos. Pela mesma razão, ele se chama “o homem de Deus”: para que as pessoas recebam o que ele está prestes a dizer como se fosse. procedeu de Deus, de quem é indubitável ministro. Tampouco a circunstância do tempo sem seu peso – “antes de sua morte” ou “em sua morte”, que acrescenta à profecia a força de um testamento.

    Comentário de Joseph Benson

    Deuteronômio 33: 1 . A bênção com que Moisés abençoou Israel – Dizem que ele os abençoa, orando a Deus com fé por suas bênçãos sobre eles; e predizendo as bênçãos que Deus lhes daria. E Moisés se chama homem de Deus, isto é, servo ou profeta de Deus, para familiarizá-los de que as seguintes profecias não eram suas próprias invenções, mas inspirações divinas.

    Comentário de E.W. Bullinger

    esta. Moisés “décimo (e último) endereço. Ver nota em Deuteronômio 1: 1 .

    bênção. Distinguir-se da música.

    o homem de deus. Primeira ocorrência. Veja App-49.

    Deus. Hebraico. Elohim. App-4.

    filhos = filhos.

    Referências Cruzadas

    Gênesis 27:4 – Prepare-me aquela comida saborosa que tanto aprecio e traga-me, para que eu a coma e o abençoe antes de morrer”.

    Gênesis 27:27 – Ele se aproximou e o beijou. Quando sentiu o cheiro de suas roupas, Isaque o abençoou, dizendo: “Ah, o cheiro de meu filho é como o cheiro de um campo que o Senhor abençoou.

    Gênesis 49:1 – Então Jacó chamou seus filhos e disse: “Ajuntem-se a meu lado para que eu lhes diga o que lhes acontecerá nos dias que virão.

    Gênesis 49:28 – São esses os que formaram as doze tribos de Israel, e foi isso que seu pai lhes disse, ao abençoá-los, dando a cada um a bênção que lhe pertencia.

    Josué 14:6 – Os homens de Judá vieram a Josué em Gilgal, e Calebe, filho do quenezeu Jefoné, lhe disse: “Você sabe o que o Senhor disse a Moisés, homem de Deus, em Cades-Barnéia, sobre mim e sobre você.

    Juízes 13:6 – Então a mulher foi contar tudo ao seu marido: “Um homem de Deus veio falar comigo. Era como um anjo de Deus, de aparência impressionante. Não lhe perguntei de onde tinha vindo, e ele não me disse o seu nome,

    1 Samuel 2:27 – E veio um homem de Deus a Eli e lhe disse: “Assim diz o Senhor: ‘Acaso não me revelei claramente à família de seu pai, quando eles estavam no Egito, sob o domínio do faraó?

    1 Samuel 9:6 – O servo, contudo, respondeu: “Nesta cidade mora um homem de Deus que é muito respeitado. Tudo o que ele diz acontece. Vamos falar com ele. Talvez ele nos aponte o caminho a seguir”.

    1 Reis 13:1 – Por ordem do Senhor um homem de Deus foi de Judá a Betel, quando Jeroboão estava de pé junto ao altar para queimar incenso.

    1 Reis 13:6 – Então o rei disse ao homem de Deus: “Interceda junto ao Senhor, o seu Deus, e ore por mim para que meu braço se recupere”. O homem de Deus intercedeu junto ao Senhor, e o braço do rei recuperou-se e voltou ao normal.

    Salmos 90:1 – Senhor, tu és o nosso refúgio, sempre, de geração em geração.

    Lucas 24:50 – Tendo-os levado até as proximidades de Betânia, Jesus levantou as mãos e os abençoou.

    João 14:27 – Deixo-lhes a paz; a minha paz lhes dou. Não a dou como o mundo a dá. Não se perturbem os seus corações, nem tenham medo.

    João 16:33 – “Eu lhes disse essas coisas para que em mim vocês tenham paz. Neste mundo vocês terão aflições; contudo, tenham ânimo! Eu venci o mundo”.

    1 Timóteo 6:11 – Você, porém, homem de Deus, fuja de tudo isso e busque a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança e a mansidão.

    2 Timóteo 3:17 – para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.

    2 Pedro 1:21 – pois jamais a profecia teve origem na vontade humana, mas homens falaram da parte de Deus, impelidos pelo Espírito Santo.

    Sem categoria

    Deixe uma resposta

    O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *