Estudo de 1 Coríntios 4:13 – Comentado e Explicado

Chegamos a ser como que o lixo do mundo, a escória de todos até agora…
1 Coríntios 4:13

Comentário de Albert Barnes


Ser difamado – grego, blasfemado , isto é, falado de e para, de uma maneira severa, abusiva e reprovadora. O significado original e apropriado da palavra é falar de maneira reprovadora de qualquer pessoa, seja de Deus ou do homem. Geralmente é aplicado a Deus, mas também pode ser usado por pessoas.

Nós pedimos – Deus em favor deles, orando para que ele os perdoe, ou pedimos que se desviem dos pecados e se convertam a Deus. Provavelmente o último é o sentido. Eles pediram que examinassem com mais sinceridade suas reivindicações em vez de insultá-las; e salvar suas almas abraçando o evangelho em vez de destruí-las, rejeitando-o com desprezo e desprezo.

Nós somos feitos – nós nos tornamos; nós somos tão considerados ou estimados. A palavra aqui não implica que houvesse alguma agência positiva em fazê-los, mas simplesmente que eles eram de fato considerados.

Como a sujeira da terra – Não seria possível empregar expressões mais fortes para denotar o desprezo e o desprezo com que eram vistos em toda parte. A palavra “sujeira” pe???a???µata perikatharmata não ocorre em nenhum outro lugar do Novo Testamento. Denota adequadamente sujeira, ou aquilo que é coletado varrendo uma casa, ou aquilo que é coletado e jogado fora, purificando ou limpando qualquer coisa; portanto, qualquer objeto vil, inútil e desprezível. Entre os gregos, a palavra foi usada para denotar as vítimas que eram oferecidas para expiar crimes, e particularmente homens de posição ignóbil e de caráter inútil e perverso, que eram mantidos para serem oferecidos aos deuses em tempos de peste, para apaziguar sua ira e para purificar a nação. Bretschneider e Schleusner. Por isso, foi aplicado por eles a pessoas de caráter mais vil, abjeto e sem valor. Mas não é certo que Paulo tenha alguma referência a esse sentido da palavra. Toda a força da expressão pode ser satisfeita com a suposição de que ele a usa no sentido daquela sujeira ou sujeira que é coletada pelo processo de limpar ou vasculhar qualquer coisa, como sendo vil, desprezível, inútil. Então os apóstolos foram considerados. E pelo uso da palavra “mundo” aqui, ele quis dizer que eles eram considerados os homens mais vis e sem valor que o mundo inteiro poderia fornecer; não apenas o lixo da Judéia, mas de todas as nações da terra. Como se ele tivesse dito que “pessoas mais vis e sem valor não poderiam ser encontradas na face da terra”.

E são a limpeza de todas as coisas – Esta palavra ( pe????µa peripsema) não ocorre em nenhum outro lugar do Novo Testamento. Não difere materialmente da palavra traduzida como “sujeira”. Denota aquilo que é lavado limpando ou limpando qualquer coisa; e, portanto, qualquer coisa vil ou inútil; ou um homem vil e sem valor. Este termo também foi aplicado a pessoas vis e sem valor que foram sacrificadas ou jogadas no mar como uma oferta expiatória, como para purificar o povo. Suidas observa que; eles disseram a um homem assim: “seja então nossa pe????µa peripse nossa redenção, e então o joguei no mar como um sacrifício a Netuno. Veja Whitby, Calvin, Doddridge.

Até hoje – continuamente. Temos sido constantemente considerados. Ver 1 Coríntios 4:11 .

Comentário de E.W. Bullinger

difamado . Grego. blasphemeo. Mas alguns textos dizem dusphemeo.

intrincado . App-134.

sujeira = varreduras. Grego. perikatharma. Só aqui.

offscouring . Grego. peripsema. Só aqui.

até hoje . Literalmente até agora. Grego. heos arti .

Comentário de John Calvin

13. Como as execrações do mundo. Ele faz uso de dois termos, o primeiro dos quais denota um homem que, por execrações públicas, é devotado, com vistas à purificação de uma cidade (244) para essas pessoas, com base em sua purificação pelo resto da vida. as pessoas, recebendo em si mesmas tudo o que há na cidade dos crimes e ofensas hediondas, são chamadas pelos gregos às vezes ?a?a?µ?? , mas com mais freqüência ?a???µata. (245) Paulo, acrescentando a preposição pe?? (ao redor), parece ter prestado atenção ao próprio ritual expiatório, na medida em que aqueles homens infelizes dedicados às execuções eram levados pelas ruas, para que pudessem levar consigo o que quer que fosse. havia do mal (246) em qualquer canto, para que a purificação fosse a mais completa. O número plural pode parecer sugerir que ele não fala exclusivamente de si mesmo, mas também dos outros que eram seus associados e que não eram menos desprezados pelos coríntios. Não há, no entanto, motivo urgente para considerar o que ele diz que se estende a mais do que ele próprio. O outro termo – pe????µa , ( offscouring ) denota limalhas ou raspagens de qualquer tipo, e também as varreduras que são limpas com um pincel. (247) Quanto aos dois termos, consulte as anotações de Budaeus. (248)

No que diz respeito ao significado da passagem diante de nós, Paulo, com o objetivo de expressar sua extrema degradação, diz que é mantido em abominação por todo o mundo, como um homem separado para expiação (249) e que, como descendentes, ele é enjoado para todos. Ao mesmo tempo, ele não pretende dizer pela comparação anterior que ele é todo expiatório vítima de pecados, mas simplesmente significa que, com respeito à desgraça e censura, ele não difere nada do homem em quem as execrações de todos estão amontoadas.

Comentário de Adam Clarke

Ser difamado – ??asf?µ??µe??? , Ser blasfemado. Eu já observei que ß?asf?µe?? significa falar ofensivamente e pode ter referência a Deus ou ao homem. Deus é blasfemado quando seus atributos, doutrinas, providência ou graça são tratados com desprezo, ou qualquer coisa dita sobre ele que seja contrária à sua santidade, justiça, bondade ou verdade. O homem é blasfemado quando se fala de algo prejudicial sobre sua pessoa, caráter, conduta etc. Blasfemar contra os homens é qualquer coisa pela qual eles sejam feridos em suas pessoas, caráter ou propriedade.

Somos feitos como a sujeira da terra – a efusão de todas as coisas – A palavra grega que damos sujeira é pe???a?a?µata , uma purgação ou sacrifício lustroso ; o que traduzimos como descendente é pe????µa , um sacrifício de redenção. Para entender toda a força dessas palavras, aplicada pelo apóstolo neste lugar, devemos observar que ele faz alusão a certos costumes entre os pagãos, que, em tempos de alguma calamidade pública, escolheram alguns homens infelizes dos mais abjetos e caráter desprezível para ser uma expiação pública para eles; estes mantiveram um ano inteiro à custa do público; e então os levaram para fora, coroados de flores, como era habitual em sacrifícios; e, tendo amontoado todas as maldições do país sobre suas cabeças e açoitadas sete vezes, eles os queimaram vivos, e depois suas cinzas foram lançadas ao mar, enquanto o povo dizia estas palavras: pe????µa?µ?? ????? , seja nossa propiciação. Às vezes, a pessoa assim escolhida era jogada no mar como sacrifício a Netuno, as pessoas dizendo as palavras como antes. Portanto, Orígenes diz que nosso Senhor, ao se entregar como uma propiciação por nossos pecados, foi muito mais do que seus apóstolos – pe???a?a?µata t?? ??sµ??, pa?t?? pe????µa , a ilustração do mundo e o sacrifício peculiar a todos os homens. O apóstolo, portanto, significa que ele e seus companheiros foram tratados como aqueles seres miseráveis ??que foram julgados aptos para nada além de serem vítimas expiatórias dos deuses infernais, para a segurança e redenção de outros. Nossas palavras sujas e escandalosas não transmitem um sentido legítimo do original. Veja várias observações úteis sobre esses termos em Pearce, Whitby e Parkhurst.

Comentário de Thomas Coke

1 Coríntios 4:13 . Como a sujeira do mundo A palavra pe???a?a?µata, sujeira processada , tem uma força e um significado que nenhuma palavra em nossa língua pode expressar. Foi aplicado àqueles pobres coitados, que foram oferecidos como sacrifícios expiatórios, em tempos de qualquer praga ou calamidade pública, às divindades infernais. Eles foram levados ao local da execução com queijo, figos secos e um bolo nas mãos; e depois de serem espancados com varas, eles foram queimados e suas cinzas lançadas ao mar com a seguinte sentença: “Seja uma expiação; seja um refugo ou uma sujeira”. Deve-se observar que a palavra traduzida como expiação nessa frase é a mesma que é traduzida aqui por nossos tradutores. Veja em Levítico 16:24 . Theolog, de Henry More. Obras, p. 63. Páscoa cristã de Ridley, p. 22. Servius em AEneid, 3: lin. 75. Hammond, Whitby e Bos.

Comentário de Scofield

mundo

Kosmos = humanidade. (Veja Scofield “ Mateus 4: 8 “) .

Comentário de John Wesley

Sendo difamados, nós nos intrometemos: somos feitos como a sujeira do mundo e somos a fonte de todas as coisas até hoje.

Somos feitos como a imundície do mundo, e fluentes de todas as coisas – Tais eram os pobres desgraçados entre os pagãos, que foram tirados dos restos do povo, para serem oferecidos como sacrifícios expiatórios aos deuses infernais. Eles estavam carregados de maldições, afrontas e ferimentos, até o altar; e quando as cinzas daqueles homens infelizes foram jogadas ao mar, esses mesmos nomes lhes foram dados na cerimônia.

Referências Cruzadas

Lamentações 3:45 – Tu nos tornaste escória e refugo entre as nações.

Atos dos Apóstolos 22:22 – A multidão ouvia Paulo até que ele disse isso. Então todos levantaram a voz e gritaram: “Tira esse homem da face da terra! Ele não merece viver! “

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *