Estudo de Gálatas 6:17 – Comentado e Explicado

De ora em diante ninguém me moleste, porque trago em meu corpo as marcas de Jesus.
Gálatas 6:17

Comentário de E.W. Bullinger

nenhum homem = ninguém. Grego. medeis .

marcas . Grego. estigma . Só aqui. Escravos foram marcados. Assim, Paulo, como escravo do Senhor, deu suas marcas. As iniciais de Mithra foram marcadas, como os hindus marcam a si mesmos com o tridente de Vishnu hoje. Compare a nota em 2 Crônicas 36: 8 .

Senhor. Os textos omitem.

Jesus . App-98.

Comentário de John Calvin

17. Let no man trouble me . He now speaks with the voice of authority for restraining his adversaries, and employs language which his high rank fully authorized. “Let them cease to throw hinderances in the course of my preaching.” He was prepared, for the sake of the church, to encounter difficulties, but does not choose to be interrupted by contradiction. Let no man trouble me . Let no man make opposition to obstruct the progress of my work.

As to everything else, ( t?? ???p??, ) that is, as to everything besides the new creature . “This one thing is enough for me. Other matters are of no importance, and give me no concern. Let no man question me about them.” He thus places himself above all men, and allows to none the power of attacking his ministry. Literally, the phrase signifies, as to the rest or the remainder , which Erasmus, in my opinion, has improperly applied to time.

For I bear (102) in my body the marks of the Lord Jesus . This accounts for his bold, authoritative language. And what were those marks? Imprisonment, chains, scourging, blows, stoning, and every kind of injurious treatment which he had incurred in bearing testimony to the gospel. Earthly warfare has its honors, in conferring which a general holds out to public view the bravery of a soldier. So Christ our leader has his own marks, of which he makes abundant use, for conferring on some of his followers a high distinction. These marks, however, differ from the other in one important respect, that they partake of the nature of the cross, and in the sight of the world are disgraceful. This is suggested by the word translated marks , ( st??µata, ) for it literally denotes the marks with which barbarian slaves, or fugitives, or malefactors, were usually branded. Paul, therefore, can hardly be said to use a figure, when he boasts of shining in those marks with which Christ is accustomed to honor his most distinguished soldiers, (103) which in the eye of the world were attended by shame and disgrace, but which before God and the angels surpass all the honors of the world. (104)

Comentário de Adam Clarke

Dali em diante, ninguém mais me perturbe – Ponha um fim às suas contendas entre si; retornar à pura doutrina do evangelho; abandone aqueles que o desviam; separar da Igreja aqueles que a corrompem e a perturbam; e não me deixe mais entristecer com suas deserções da verdade.

Eu carrego em meu corpo as marcas do Senhor Jesus – Os st??µata , estigmas, dos quais o apóstolo fala aqui, podem ser entendidos como implicando as cicatrizes das feridas que ele recebeu na obra do ministério; e que ele tinha essas cicatrizes, podemos muito bem conceber, quando sabemos que ele foi açoitado, apedrejado e maltratado de várias maneiras. O escritor poderia mostrar essas cicatrizes, recebido da mesma maneira. Ou, o apóstolo pode fazer alusão aos estigmas ou marcas com que os servos e escravos costumavam ficar impressionados, a fim de determinar de quem eram os bens. Um servo birmanês geralmente tem marcas indeléveis nas coxas e em outros lugares, o que determina a quem ele pertence. “Não me perturbe; eu carrego as marcas do meu Senhor e Mestre, Jesus; eu sou dele, e continuarei assim. Você se gloria na sua marca de circuncisão; eu me gloria nas marcas que levo em meu corpo para o testemunho de o Senhor; eu sou um cristão aberto e professado, e dei provas completas de meu apego à causa do cristianismo “.

O primeiro sentido parece ser o melhor: “Já sofri o suficiente; ainda estou sofrendo; não acrescente mais nada às minhas aflições”.

Referências Cruzadas

Josué 7:25 – Disse Josué: “Por que você nos causou esta desgraça? Hoje o Senhor lhe causará desgraça”. E todo o Israel o apedrejou, e depois apedrejou também os seus, e os queimou no fogo.

Atos dos Apóstolos 15:24 – Soubemos que alguns saíram de nosso meio, sem nossa autorização, e os perturbaram, transtornando suas mentes com o que disseram.

2 Coríntios 1:5 – Pois assim como os sofrimentos de Cristo transbordam sobre nós, também por meio de Cristo transborda a nossa consolação.

2 Coríntios 4:10 – Trazemos sempre em nosso corpo o morrer de Jesus, para que a vida de Jesus também seja revelada em nosso corpo.

2 Coríntios 11:23 – São eles servos de Cristo? — estou fora de mim para falar desta forma — eu ainda mais: trabalhei muito mais, fui encarcerado mais vezes, fui açoitado mais severamente e exposto à morte repetidas vezes.

Gálatas 1:7 – que, na realidade, não é o evangelho. O que ocorre é que algumas pessoas os estão perturbando, querendo perverter o evangelho de Cristo.

Gálatas 5:11 – Irmãos, se ainda estou pregando a circuncisão, por que continuo sendo perseguido? Nesse caso, o escândalo da cruz foi removido.

Gálatas 5:12 – Quanto a esses que os perturbam, quem dera que se castrassem!

Colossenses 1:24 – Agora me alegro em meus sofrimentos por vocês, e completo no meu corpo o que resta das aflições de Cristo, em favor do seu corpo, que é a igreja.

Hebreus 12:15 – Cuidem que ninguém se exclua da graça de Deus. Que nenhuma raiz de amargura brote e cause perturbação, contaminando a muitos.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *