Sinto vergonha de o dizer; temos mostrado demasiada fraqueza… Entretanto, de tudo aquilo de que outrem se ufana {falo como um insensato}, disto também eu me ufano.
2 Coríntios 11:21
Comentário de Albert Barnes
I speak as concerning reproach – I speak of disgrace. That is, says Rosenmuller, “I speak of your disgrace, or, as others prefer it, of the disgrace of the false apostles.” Doddridge regards it as a question. “Do I speak this by way of dishonor, from an envious desire to derogate from my superiors so as to bring them down to my own level?” But to me it seems that Paul refers to what he had been admitting respecting himself – to what he had evinced in rudeness of speech 2 Corinthians 11:6 , and to his not having urged his claims to the support which an apostle had a right to receive – to things, in short, which they esteemed to be disgraceful or reproachful. And his idea, it seems to me, is this: “I have been speaking of reproach or disgrace as if I was weak, that is, as if I was disposed to admit as true all that has been said of me as reproachful or disgraceful; all that has been said of my lack of qualifications for the office, of my lack of talent, or elevated rank, or honorable birth, etc. I have not pressed my claims, but have been reasoning as if all this were true – as if all that was honorable in birth and elevated in rank belonged to them – all that is mean and unworthy pertained to me. But it is not so. Whatever they have I have. Whatever they can boast of, I can boast of in a more eminent degree. Whatever advantage there is in birth is mine; and I can tell of toils, and trials, and sufferings in the apostolic office which far surpass theirs.” Paul proceeds, therefore, to a full statement of his advantages of birth and of his labors in the cause of the Redeemer.
As though we had been weak – As if I had no claims to urge; as if I had no just cause of boldness, but must submit to this reproach.
Howbeit – ( de´ de). Mas. The sense is, if anyone is disposed to boast, I am ready for him. I can tell also of things that have as high claims to confidence as they can. If they are disposed to go into a comparison on the points which qualify a man for the office of an apostle, I am ready to compare myself with them.
Whereinsoever – ( e?? ???? en ho¯In what. Whatever they have to boast of I am prepared also to show that I am equal to them. Be it pertaining to birth, rank, education, labors, they will find that I do not shrink from the comparison.
Any is bold – ( t?? t??µa?? tistolma). Anyone who dares to boast; anyone who is bold.
I speak foolishly – Remember now that I speak as a fool. I have been charged with this folly. Just now keep that in mind; and do not forget that it is only a fool who is speaking. Just recollect that I have no claims to public confidence; that I am destitute of all pretensions to the apostolic office; that I am given to a vain parade and ostentation, and to boasting of what does not belong to me, and when you recollect this let me tell my story. The whole passage is ironical in the highest degree. The sense is, “It is doubtless all nonsense and folly for a man to boast who has only the qualifications which I have. But there is a great deal of wisdom in their boasting who have so much more elevated endowments for the apostolic office.”
I am bold also – I can meet them on their own ground, and speak of qualifications not inferior to theirs.
Comentário de E.W. Bullinger
no que diz respeito = de acordo com ou por meio de. Grego. kata , como nos versículos: 2 Coríntios 11:15 , 2 Coríntios 11:17 .
censura = vergonha. Grego. atimia . Veja Romanos 1:26 .
embora = isso.
fraco. Forneça as reticências “como elas dizem” ,
wheresoever = in (grego. en) seja qual for.
qualquer . Grego. isto é , como em 2 Coríntios 11:16 .
está em negrito, estou em negrito = ousa, ousa. Ver 2 Coríntios 10: 2 .
Comentário de John Calvin
21. Não, seja qual for. Paulo perguntou por que os coríntios mostravam mais respeito pelos outros do que por ele, embora ele não tivesse sido de modo algum fraco, isto é, desprezível. Ele agora confirma isso, porque, se uma comparação tivesse sido feita, ele não teria sido inferior a ninguém em qualquer departamento de honra.
Comentário de Adam Clarke
Falo como censura – o Dr. Whitby parafraseia assim este versículo: “O que eu disse sobre ferir você no rosto, falo sobre a censura que eles lhe lançam como profanos e incircuncisos, enquanto todos professam ser uma nação santa. ; como se tivéssemos sido fracos – inferiores a eles nessas coisas, incapazes de atribuir a nós mesmos essas vantagens, bem como elas.No entanto, quando alguém é ousado e pode se valorizar justamente com essas vantagens, também sou ousado, e pode reivindicar as mesmas distinções, embora eu fale tolamente ao atribuir algum valor a essas coisas; mas é necessário que eu mostre que esses homens não têm nem mesmo um bem natural que possam se orgulhar além de mim “.
Comentário de Thomas Coke
2 Coríntios 11:21 . Falo com respeito à reprovação: – Falo isso por desonra, como se nós mesmos fôssemos fracos? Certamente, em qualquer outra pessoa que possa estar confiante ( eu falo em loucura ), eu também estou confiante. Doddridge. Heylin apresenta o versículo assim: falo de desgraças que me tocam, como se eu as tivesse sofrido; mas em tudo o que ouse se vangloriar, ( falo tolamente ) , ouso o mesmo.
Comentário de John Wesley
Falo como censura, como se tivéssemos sido fracos. No entanto, onde quer que alguém seja ousado (falo tolamente), também sou ousado.
Falo com respeito à reprovação, como se estivéssemos fracos – digo: “Tenha paciência comigo”, mesmo supondo que a fraqueza seja real com a qual eles me censuram.
Referências Cruzadas
2 Coríntios 10:1 – Eu, Paulo, pela mansidão e pela bondade de Cristo, apelo para vocês; eu, que sou “humilde” quando estou face a face com vocês, mas “audaz” quando ausente!
2 Coríntios 10:10 – Pois alguns dizem: “As cartas dele são duras e fortes, mas ele pessoalmente não impressiona, e a sua palavra é desprezível”.
2 Coríntios 11:17 – Ao ostentar este orgulho, não estou falando segundo o Senhor, mas como insensato.
2 Coríntios 11:22 – São eles hebreus? Eu também. São israelitas? Eu também. São descendentes de Abraão? Eu também.
2 Coríntios 11:23 – São eles servos de Cristo? — estou fora de mim para falar desta forma — eu ainda mais: trabalhei muito mais, fui encarcerado mais vezes, fui açoitado mais severamente e exposto à morte repetidas vezes.
2 Coríntios 13:10 – Por isso escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando eu for, não precise ser rigoroso no uso da autoridade que o Senhor me deu para edificá-los, e não para destruí-los.
Filipenses 3:3 – Pois nós é que somos a circuncisão, nós que adoramos pelo Espírito de Deus, que nos gloriamos em Cristo Jesus e não temos confiança alguma na carne,