Estudo de 1 Coríntios 2:12 – Comentado e Explicado

Ora, nós não recebemos o espírito do mundo, mas sim o Espírito que vem de Deus, que nos dá a conhecer as graças que Deus nos prodigalizou
1 Coríntios 2:12

Comentário de Albert Barnes

Agora nós recebemos – Nós que somos cristãos; e especialmente nós, os apóstolos. O versículo a seguir mostra que ele e os outros apóstolos estavam principalmente à vista; embora seja verdade para todos os cristãos que eles receberam, não o espírito deste mundo, mas o espírito que é de Deus.

Nem o espírito deste mundo – nem a sabedoria e o conhecimento que este mundo pode dar – nem o aprendizado e a filosofia que eram tão valorizados na Grécia. Os pontos de vista da verdade que temos, não são os que o mundo dá, mas são os que são comunicados pelo Espírito de Deus.

Mas o Espírito que é de Deus – Estamos sob os ensinamentos e a influência do Espírito Santo.

Que possamos saber – Que possamos entender e apreciar completamente. O Espírito nos é dado para que possamos entender completamente os favores que Deus nos concedeu no evangelho. Não era apenas necessário que Deus concedesse as bênçãos da redenção pelo dom de Seu Filho, mas, como era a dureza e a cegueira do coração humano, era necessário que ele concedesse Seu Espírito Santo também, para que as pessoas pudessem trazidos totalmente para ver e apreciar o valor desses favores. Pois as pessoas não os vêem por natureza; ninguém vê aqueles que não são iluminados pelo Espírito Santo de Deus.

As coisas que nos são dadas livremente – Que são conferidas a nós como uma questão de graça ou favor. Ele aqui se refere às bênçãos da redenção – o perdão do pecado, justificação, santificação, favor e proteção divinos, e a esperança da vida eterna – Essas coisas que sabemos; eles não são questões de conjecturas; mas com certeza e certamente nos são confirmados pelo Espírito Santo. É possível que todos os cristãos conheçam e estejam totalmente seguros da verdade dessas coisas e de seu interesse nelas.

Comentário de E.W. Bullinger

tem . Omitir.

mundo . Grego. Kosmos. App-129.

espírito . App-101.

de = por. App-104.

dado livremente . App-184.

de = por. App-104.

Comentário de John Calvin

12. Now we have received, not the spirit of the world He heightens by contrast the certainty of which he had made mention. “The Spirit of revelation,” says he, “which we have received, is not of the world, so as to be merely creeping upon the ground, so as to be subject to vanity, or be in suspense, or vary or fluctuate, or hold us in doubt and perplexity. On the contrary, it is from God, and hence it is above all heavens, of solid and unvarying truth, and placed above all risk of doubt.”

It is a passage that is most abundantly clear, for refuting that diabolical doctrine of the Sophists as to a constant hesitancy on the part of believers. For they require all believers to be in doubt, whether they are in the grace of God or not, and allow of no assurance of salvation, but what hangs on moral or probable conjecture. In this, however, they overthrow faith in two respects: for first they would have us be in doubt, whether we are in a state of grace, and then afterwards they suggest a second occasion of doubt — as to final perseverance. (120) Here, however, the Apostle declares in general terms, that the elect have the Spirit given them, by whose testimony they are assured that they have been adopted to the hope of eternal salvation. Undoubtedly, if they would maintain their doctrine, they must of necessity either take away the Spirit of God from the elect, or make even the Spirit himself subject to uncertainty. Both of these things are openly at variance with Paul’s doctrine. Hence we may know the nature of faith to be this, that conscience has from the Holy Spirit a sure testimony of the good-will of God towards it, so that, resting upon this, it does not hesitate to invoke God as a Father. Thus Paul lifts up our faith above the world, that it may look down with lofty disdain upon all the pride of the flesh; for otherwise it will be always timid and wavering, because we see how boldly human ingenuity exalts itself, the haughtiness of which requires to be trodden under foot by the sons of God through means of an opposing haughtiness of heroical magnanimity. (121)

That we may know the things that are given us by Christ. The word know is made use of to express more fully the assurance of confidence. Let us observe, however, that it is not acquired in a natural way, and is not attained by the mental capacity, but depends entirely on the revelation of the Spirit. The things that he makes mention of as given by Christ are the blessings that we obtain through his death and resurrection — that being reconciled to God, and having obtained remission of sins, we know that we have been adopted to the hope of eternal life, and that, being sanctified by the Spirit of regeneration, we are made new creatures, that we may live to God. In Ephesians 1:18 , he says what amounts to the same thing —

“That ye may know what is the hope of your calling.”

Comentário de Adam Clarke

Agora recebemos, não o espírito do mundo – Nós, que somos os genuínos apóstolos de Cristo, recebemos este Espírito de Deus, pelo qual conhecemos as coisas profundas de Deus; e, através do ensino desse Espírito, pregamos Cristo crucificado. Portanto, não recebemos o espírito do mundo – dos professores judeus, que procuram um reino mundano e um Messias mundano, e interpretam todas as escrituras do Antigo Testamento que se relacionam com Ele em sentido carnal e mundano.

Para que possamos conhecer as coisas – Recebemos esse ensinamento para saber quais são aquelas coisas supereminentemente excelentes que Deus se propôs livremente a dar à humanidade. É evidente que, como o apóstolo quer dizer, por príncipes do mundo, os governantes dos judeus, 1 Coríntios 2: 6-8 , assim, pelo espírito do mundo, ele aqui significa sabedoria judaica, ou seu modo carnal de interpretar os oráculos sagrados, e a expectativa carnal de um reino mundano sob o Messias.

Comentário de Thomas Coke

1 Coríntios 2:12 . Agora nós recebemos Nós, os verdadeiros apóstolos, ou melhor, eu, porque ele fala no número plural para evitar a ostentação, como eles podem interpretar, mas ele está aqui se justificando e mostrando aos coríntios que nenhum deles tinha razão. abandoná-lo e menosprezá-lo, a fim de segui-lo e clamar seu falso apóstolo. O fato de ele falar de si mesmo é claro no versículo seguinte, comparado com 1 Coríntios 2: 1 e cap. 1 Coríntios 1:17 . – Ao colocar “príncipes do mundo”, 1 Coríntios 2: 6 ; 1 Coríntios 2: 8 para os governantes dos judeus, então aqui ele coloca o espírito do mundo para a nação dos judeus; aquele espírito mundano com o qual eles interpretaram o Antigo Testamento, e as profecias do Messias e seu reino. Locke.

Comentário de Scofield

mundo

Kosmos = sistema mundial. 1 Coríntios 7:31 ; 1 Coríntios 7:33 ; João 7: 7 . (Veja Scofield “ Apocalipse 13: 8 “) .

Comentário de John Wesley

Agora recebemos, não o espírito do mundo, mas o espírito que é de Deus; para que possamos conhecer as coisas que são livremente dadas a nós por Deus.

Agora recebemos, não o espírito do mundo – este espírito não é recebido adequadamente; pois os homens do mundo sempre o tiveram. Mas os cristãos recebem o Espírito de Deus, que antes eles não recebiam.

Referências Cruzadas

João 16:14 – Ele me glorificará, porque receberá do que é meu e o tornará conhecido a vocês.

Romanos 8:1 – Portanto, agora já não há condenação para os que estão em Cristo Jesus,

Romanos 8:5 – Quem vive segundo a carne tem a mente voltada para o que a carne deseja; mas quem, de acordo com o Espírito, tem a mente voltada para o que o Espírito deseja.

Romanos 8:15 – Pois vocês não receberam um espírito que os escravize para novamente temer, mas receberam o Espírito que os adota como filhos, por meio do qual clamamos: “Aba, Pai”.

Romanos 8:32 – Aquele que não poupou a seu próprio Filho, mas o entregou por todos nós, como não nos dará juntamente com ele, e de graça, todas as coisas?

1 Coríntios 2:6 – Entretanto, falamos de sabedoria entre os maduros, mas não da sabedoria desta era ou dos poderosos desta era, que estão sendo reduzidos a nada.

1 Coríntios 3:22 – seja Paulo, seja Apolo, seja Pedro, seja o mundo, a vida, a morte, o presente ou o futuro; tudo é de vocês,

2 Coríntios 4:4 – O deus desta era cegou o entendimento dos descrentes, para que não vejam a luz do evangelho da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.

Efésios 2:2 – nos quais costumavam viver, quando seguiam a presente ordem deste mundo e o príncipe do poder do ar, o espírito que agora está atuando nos que vivem na desobediência.

Tiago 4:5 – Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?

1 João 2:20 – Mas vocês têm uma unção que procede do Santo, e todos vocês têm conhecimento.

1 João 2:27 – Quanto a vocês, a unção que receberam dele permanece em vocês, e não precisam que alguém os ensine; mas, como a unção dele recebida, que é verdadeira e não falsa, os ensina acerca de todas as coisas, permaneçam nele como ele os ensinou.

1 João 4:4 – Filhinhos, vocês são de Deus e os venceram, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.

1 João 5:19 – Sabemos que somos de Deus e que o mundo todo está sob o poder do Maligno.

1 João 5:20 – Sabemos também que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento, para que conheçamos aquele que é o Verdadeiro. E nós estamos naquele que é o Verdadeiro, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.

Apocalipse 12:9 – O grande dragão foi lançado fora. Ele é a antiga serpente chamada diabo ou Satanás, que engana o mundo todo. Ele e os seus anjos foram lançado à terra.

Apocalipse 22:6 – O anjo me disse: “Estas palavras são dignas de confiança e verdadeiras. O Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou o seu anjo para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer”.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *