Estudo de Apocalipse 2:17 – Comentado e Explicado

Quem tiver ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao vencedor darei o maná escondido e lhe entregarei uma pedra branca, na qual está escrito um nome novo que ninguém conhece, senão aquele que o receber.
Apocalipse 2:17

Comentário de Albert Barnes

Quem tem ouvidos … – nota em Apocalipse 2: 7 .

Para aquele que vence – notas sobre Apocalipse 2: 7 .

Darei para comer do maná oculto – O verdadeiro alimento espiritual; a comida que nutre a alma. A idéia é que as almas daqueles que “venceram” ou que obtiveram a vitória em seu conflito com o pecado, e nas perseguições e provações do mundo, pudessem participar do alimento espiritual que é preparado para a povo de Deus, e pelo qual eles serão nutridos para sempre. Os hebreus foram apoiados por maná no deserto Êxodo 16: 32-34 ; é chamado de “alimento dos anjos” Salmo 78:25 e “milho do céu” Salmo 78:24 ; e parece ter sido emblemático daquele alimento espiritual pelo qual o povo de Deus deve ser alimentado do céu, em sua jornada por este mundo. Pela palavra “oculto”, parece haver uma alusão ao que foi colocado na panela antes da arca do testemunho, e a bênção que é prometida aqui é que eles seriam nutridos como se fossem sustentados por aquele maná assim posto diante da arca: pelo alimento da presença imediata de Deus. A linguagem assim explicada significaria que aqueles que vencerem serão nutridos por esta vida como se por esse “maná oculto”; isto é, eles serão supridos o tempo todo pelo “deserto deste mundo” por esse alimento da presença imediata de Deus que suas almas exigem.

Como os lugares paralelos nas epístolas às igrejas, no entanto, se referem mais ao mundo celestial e às recompensas que os vencedores terão lá, parece provável que isso tenha referência imediata também àquele mundo e que o significado é que, como o lugar mais santo era um tipo de céu, eles serão admitidos na presença imediata de Deus e nutridos para sempre pela comida do céu – o que os anjos têm; o que a alma precisará para sustentá-la lá. Mesmo neste mundo, suas almas podem ser nutridas com esse “maná oculto”; no céu, será sua comida constante para sempre.

E lhe dará uma pedra branca – houve uma grande variedade de opiniões em relação ao significado dessa expressão, e quase dois expositores não concordam. Ilustrações de seu significado foram procuradas nos costumes gregos, hebraicos e romanos, mas nenhuma delas removeu toda a dificuldade da expressão. O sentido geral da linguagem parece claro, embora a alusão sobre a qual ela se baseia seja obscura ou até desconhecida. É que o Salvador daria àquele que superasse um sinal de seu favor que tivesse alguma palavra ou nome inscrito nele e que seria útil apenas para ele, ou inteligível apenas para ele: ou seja, algum sinal secreto que o asseguraria do favor de seu Redentor e que seria desconhecido para outras pessoas. A idéia aqui encontraria uma correspondência nas evidências de seu favor concedidas à alma do próprio cristão; na promessa do céu assim feita a ele, e que ele entenderia, mas que ninguém mais entenderia,

As coisas, então, que devemos procurar na explicação do emblema são duas – o que seria, portanto, um sinal de seu favor e o que explicaria o fato de que não seria inteligível para mais ninguém. A questão é se existe algo conhecido sobre costumes antigos que possa transmitir essas idéias. A palavra traduzida como “pedra” – e?? psephon – significa, apropriadamente, uma pequena pedra, usada suavemente pela água – uma pedra de cascalho, uma pedra; então qualquer pedra polida, a pedra de uma gema ou anel (Lexicon de Robinson). Essa pedra foi usada entre os gregos para vários propósitos, e a palavra passou a ter um significado correspondente a esses usos. Os seguintes usos são enumerados pelo Dr. Robinson, Lexicon: as “pedras” ou “contadores” para cálculo de contas; “Dados”, “lotes”, usados ??em um tipo de mágica; uma votação, falada das pedras ou pedras preto e branco usadas antigamente na votação – ou seja, o branco para aprovação e o preto para condenar.

No que diz respeito ao uso da palavra aqui, alguns supuseram que a referência é um costume dos imperadores romanos, que, nos jogos e espetáculos que deram ao povo em imitação dos gregos, teriam jogado entre os dados ou fichas da população inscritos com as palavras “Frumentum, vestes” etc .; isto é, “milho, roupas”, etc .; e todo aquele que obtiver um deles recebido do imperador, seja o que for que esteja marcado nele. Outros supõem que é feita alusão ao modo de lançar lotes, nos quais, às vezes, dados ou fichas eram usados ??com nomes inscritos neles, e o lote recai sobre aquele cujo primeiro nome foi divulgado. A “pedra branca” era um símbolo de boa sorte e prosperidade; e é uma circunstância notável que, entre os gregos, pessoas de virtudes distintas receberiam dos deuses uma “pedra” de muitos psefons, isto é, como um testemunho de aprovação de sua virtude.

Veja o Lexicon de Robinson e as autoridades mencionadas; Wetstein, Novo Testamento, in loco, e Stuart, em leto. Stuart supõe que a alusão é ao fato de que os cristãos são reis e sacerdotes de Deus, e que o sumo sacerdote judeu tinha uma mitra ou turbante, na frente do qual havia uma placa de ouro com a inscrição “Santidade para o Senhor ”, para que aqueles que eram reis e sacerdotes sob a dispensação cristã tivessem aquilo pelo qual seriam conhecidos, mas que, em vez de uma placa de ouro, tivessem uma pedra pelúcida, na qual o nome do Salvador teria ser gravado como um sinal de seu favor. É possível, com relação à explicação dessa frase, que tenha havido muito esforço para encontrar todas as circunstâncias mencionadas em algum costume antigo. Algum fato ou costume bem entendido pode ter sugerido o pensamento geral e, em seguida, o preenchimento pode ter sido aplicável apenas a este caso. É bastante claro, penso eu, que nenhum dos costumes a que se supõe que haja referência corresponde totalmente ao que é afirmado aqui, e que, embora possa ter havido uma alusão geral desse tipo, ainda há algo de particularidade em as circunstâncias podem ser consideradas únicas apenas para isso. De acordo com essa visão, talvez os seguintes pontos incorporem tudo o que precisa ser dito:

(1) Uma pedra branca era vista como um sinal de favor, prosperidade ou sucesso em toda parte – seja considerada como um voto ou como dada a um vencedor, etc. Como tal, denotaria que o cristão a quem é dito receber seria favorecido pelo Redentor e teria um sinal de sua aprovação.

(2) o nome escrito nesta pedra seria designado também como um sinal ou promessa de seu favor – como um nome gravado em um selo ou selo seria uma promessa para quem a recebesse de amizade. Não seria apenas uma pedra branca – emblemática de favor e aprovação – mas seria tão marcada que indicaria sua origem, com o nome do doador. Isso indicaria apropriadamente, quando explicado, que o cristão vencedor receberia um sinal do favor do Redentor, como se seu nome estivesse gravado em uma pedra e dado a ele como penhor de sua amizade; isto é, ele estaria tão certo a seu favor como se tivesse uma pedra assim. Em outras palavras, o vencedor receberia a garantia do Redentor, que distribui recompensas, que seu bem-estar seria seguro.

(3) isso seria para ele como se ele recebesse uma pedra tão marcada que suas letras eram invisíveis para todas as outras, mas aparentes para quem a recebeu. Não é necessário supor que, nos jogos olímpicos, ou nos prêmios distribuídos pelos imperadores romanos, ou em qualquer outro costume, esse caso tenha realmente ocorrido, mas é concebível que um nome possa ser gravado – com caracteres tão pequenos , ou em cartas tão desconhecidas para todos os outros ou com marcas tão ininteligíveis para os outros – que ninguém em cujas mãos possa cair o entenderia. O significado então provavelmente é que, para o verdadeiro cristão – o vencedor do pecado – é dado um penhor do favor divino que tem para ele todo o efeito da segurança e que outros não percebem ou compreendem. Isso consiste em favores mostrados diretamente à alma – a evidência do pecado perdoado; alegria no Espírito Santo; paz com Deus; visões claras do Salvador; a posse de um espírito que é propriamente o de Cristo, e que é o dom de Deus para a alma. O verdadeiro cristão entende isso; o mundo não percebe isso. O cristão o recebe como penhor do favor divino e como evidência de que ele será salvo; para o mundo, aquilo em que ele confia parece ser entusiasmo, fanatismo ou ilusão. The Christian bears it about with him as he would a precious stone given to him by his Redeemer, and on which the name of his Redeemer is engraved, as a pledge that he is accepted of God, and that the rewards of heaven shall be his; the world does not understand it, or attaches no value to it.

And in the stone a new name written – A name indicating a new relation, new hopes and triumphs. Probably the name here referred to is the name of the Redeemer, or the name Christian, or some such appellation. It would be some name which he would understand and appreciate, and which would be a pledge of acceptance.

Which no man knoweth, … – That is, no one would understand its import, as no one but the Christian estimates the value of that on which he relics as the pledge of his Redeemer’s love.

The Epistle to the Church at Thyatira

The contents of this epistle Revelation 2:18-29 are as follows:

(1) A reference, as is usual in these epistles, to some attribute of the Saviour which demanded their particular attention, or which was especially appropriate to the nature of the message which he was about to send to them, Revelation 2:18 . The attributes which he fixes on here are, that his eyes are like a flame of fire – as if they would pierce and penetrate to the recesses of the heart; and that his feet are like fine brass – perhaps indicative of majesty as he moved among the churches.

(2) astatement, in the usual form, that he was entirely acquainted with the church, and that therefore the judgment which he was about to pronounce was founded on a thorough knowledge of what the church was; and a general commendation of them for their charity, service, faith, and patience, Revelation 2:19 .

(3) asevere reproof of the church, notwithstanding, for their tolerating a teacher of dangerous doctrine, whom he calls Jezebel, with the assurance that she and her children should not go unpunished, Revelation 2:20-23 .

(4) an assurance to all the rest in Thyatira that no other calamity or burden would come upon the church than what was inevitable in delivering it from the dangerous influence of these doctrines, and a solemn charge to them to hold fast all the truth which they had until he should come, Revelation 2:24-25.(5 ) A promise, as usual, to those who should overcome, or who should be victorious, Revelation 2:26-29 . They would have power over the nations; they would be associated with the Redeemer in ruling them; they would have the morning star.

(6) acall, as usual, on all who had ears to hear, to attend to what the Spirit said to the churches.

Thyatira was a city of Asia Minor, on the northern border of Lydia, and commonly reckoned as belonging to Lydia. It was about twenty-seven miles from Sardis; about a day’s journey from Pergamos, and about the same distance from the seacoast. Its modern name is Ak-hissar, or the white castle. According to Pliny, it was known in earlier times by the name of Pelopia (Hist. Nat. v. 29). Strabo (xiii. p. 928) says that it was a Macedonian colony. The Roman road from Pergames to Sardis passed through it. It was noted for the art of dyeing Acts 16:14 , and Luke’s account in the Acts has been confirmed by the discovery of an inscription in honor of Antonius Claudius Alphenus, which concludes with the words ??? ßafe??? hoi bafeis- the dyers.

Pliny Fisk, the American missionary, who visited the city, thus describes it: “Thyatira is situated near a small river, a branch of the Caicus, in the center of an extensive plain. At the distance of three or four miles it is almost completely surrounded by mountains. The houses are low; many of them made of mud or earth. Excepting the motsellim’s palace, there is scarcely a decent house in the place. The streets are narrow and dirty, and everything indicates poverty and degradation. We had a letter of introduction to Economo, the bishop’s procurator, and a principal man among the Greeks of this town … He says the Turks have destroyed all remnants of the ancient church; and even the place where it stood is now unknown. At present there are in the town one thousand houses, for which taxes are paid to the government” (Memoir of P. Fisk; Boston, Mass., 1828).

The following description, by Mr. Schneider, missionary of the American Board, will give a correct view of Thyatira, as it existed in 1848: “From Magnesia we proceeded to Thyatira, the site of one of the Apocalyptic churches, now called Ak-hissar. The population consists of about 700 Mussulman houses, 250 Greek houses, and 50 Armenian houses (circa 1850’s). The town is located in a plain of considerable size, and is hardly visible on being approached, by reason of the profusion of foliage. The plain itself is bounded on all sides by mountains, and cotton and a kind of reddish root (madder), used for dyeing red, are raised abundantly. I observed that this root is extensively cultivated in all that region, and forms an important article of export to England, where it is used for dyeing purposes. In Acts 16:14 we read of Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira. May not this root be the very article with which her purple was colored, which she was selling at Philippi, when the Lord opened her heart to attend to the things spoken by Paul? It seems to me probable. But, if it was so, this art of coloring appears to have been lost, for I could not find that it is now at all practiced in that place or that region.

“The Christian traveler and missionary naturally looks for something interesting in a place where once existed a true church of Christ. Mas, infelizmente! how sadly is he disappointed! The place presents an appearance in nothing different from other Turkish towns. Everything wears a Mussulman aspect. The houses, streets, dress, occupation, and language of the inhabitants all indicate a predominating Turkish influence. Christianity exists there in name, but it is the bare name. Its spirit has long since fled. The Greeks, especially, seem to be especially superstitious. I visited their church, and found it full of pictures and other marks of degenerate Christianity. A long string of these images, extending from one side of the church to the other, was suspended so low as to permit the worshipper to approach and kiss them; and so frequently had this adoration been bestowed on them, that all appeared soiled from the frequent contact of the lips. Over the entrance of the church I observed a representation of a grave old man, with a silvery beard, surrounded by angels. Suspecting the object designed to be shadowed forth, I inquired of a lad standing by what that figure meant. He instantly replied, ‹It is God.’ I observed two similar representations of the Deity in the interior of the church. The churchyard is used as a burying-place; but only those whose friends are able to pay for the privilege of entombing their dead can enjoy it. Candles are lighted at the heads of the graves in the night, and incense is often burned. When the process of decay has proceeded so far as to leave nothing but the bones, these are taken up and thrown into a sealed vault, over which a chapel is suited up, in which mass is said over these relics of the dead for the benefit of their souls! A feeling of abhorrence came over me as I stood in the place where such abominations are committed.

“The Armenians are far less superstitious. Comparatively only a few pictures are to be seen in their church, and three or four individuals are more or less enlightened, and in an inquiring state of mind. We had a long interview with one of them, the teacher, and left some books with him. I am not without hopes that a little gospel leaven has been deposited here, the effects of which will appear at some future day” (Miss. Herald, Feb. 1848). The engraving in this volume will give a representation of this city as it now exists.

Comentário de E.W. Bullinger

para comer. Os textos omitem.

escondido. Grego. krupto, como em Colossenses 3: 3 .

maná. Ver João 6:58 . Compare Êxodo 16:14 , Êxodo 16: 32-34 . Salmos 78:24 , Salmos 78:25 .

pedra. Grego. psephos. Veja Atos 26:10 . Uma pedra branca era conhecida pelos antigos como uma pedra da “vitória” .

in. grego. epi . App-104.

novo nome. Compare Apocalipse 3:12 . Ver Isaías 62: 2 ; Isaías 65:15 e compare Atos 10:17 .

Novo. Veja Mateus 9:17 .

nenhum homem = ninguém. Grego. oudeis.

sabe. App-132. como os textos.

Salvando. O mesmo que outra coisa, Apocalipse 2: 5 .

recebe. Como em João 3:27 .

Comentário de Adam Clarke

O maná oculto – Era uma tradição constante dos judeus que a arca da aliança, as tábuas de pedra, a vara de Arão, o óleo sagrado da unção e o pote de maná fossem escondidos pelo rei Josias quando Jerusalém foi tomada pelos caldeus. ; e que tudo isso será restaurado nos dias do Messias. Este maná estava oculto, mas Cristo promete dar a quem é conquistador. Jesus é a arca, o óleo, a vara, o testemunho e o maná. Quem participa de sua graça tem todas essas coisas em seu significado e perfeição espirituais.

E lhe dará uma pedra branca –

    I. Supõe-se que por pedra branca se entende perdão ou absolvição, e a evidência disso; e que há uma alusão aqui ao costume observado pelos juízes nos tempos antigos, que estavam acostumados a dar seus sufrágios por pedras brancas e pretas; aqueles que deram o primeiro foram por absolver o culpado, aqueles que deram o último foram por sua condenação. Isto é mencionado por Ovid, Metam. lib. xv., ver. 41:

Mos erat antiquus, niveis atrisque lapillis,

Seus malditos reos, illis absolvere culpa.

Nunc quoque sic lata é sententia tristis.

“Um costume era antigo, e ainda permanece,

Que vida ou morte por sufrágios ordena:

Pedras brancas e pretas dentro de uma urna são fundidas,

O primeiro absolve, mas o destino está no último. ”

Dryden.

    II Outros supõem que haja uma alusão aqui aos conquistadores nos jogos públicos, que não apenas foram conduzidos com grande pompa à cidade à qual pertenciam, mas também lhes deram uma pedra branca, com seu nome inscrito; qual crachá os autorizava, durante toda a vida, a serem mantidos à custa do público. Veja Pind., Olymp. vii. 159, e a Scholia lá; e veja as coleções em Wetstein e a nota de Rosenmuller. Estes foram chamados tesserae entre os romanos, e destes havia vários tipos.

  • Tesserae conviviales , que respondeu exatamente aos nossos cartões de convite ou bilhetes de entrada para uma festa ou banquete público; quando a pessoa convidada produziu seu tessera, ele foi admitido. A menção do maná escondido aqui pode parecer íntimo de que há uma referência a esses tesserae conviviais, seja dado ao vencedor nos jogos públicos, permitindo que ele seja alimentado às custas do público, ou a um amigo em particular, convidando-o a uma refeição em família ou para um banquete público.
  • Havia tesselas inscritas com diferentes tipos de coisas, como provisões, roupas, vasos de ouro ou prata, cavalos, éguas, escravos, etc. Estes eram às vezes jogados pelos imperadores romanos entre a multidão nos teatros, e ele que podia arrebatar um ; e ao produzi-lo, ele recebeu aquilo, cujo nome estava inscrito. Mas, por Dio Cassius, parece que essas tesselas eram pequenas bolas de madeira, enquanto as tesselas em geral eram quadradas, de onde tinham seu nome, como tendo quatro lados, ângulos ou cantos. Illi tessa??? , vel tessa?a?, vocabulário figuram quamvis quadratam, quae quatuor angulos haberet ; e estes eram feitos de pedra, mármore, osso ou marfim, chumbo, latão ou outro metal. Veja Pitiscus.
  • Tesserae frumentariae , ou bilhetes para receber grãos nas distribuições públicas de milho; o nome da pessoa que deveria receber e o quantum de grãos; sendo ambos inscritos neste crachá ou bilhete. Aqueles que não precisavam dessa provisão pública puderam vender sua passagem, e o portador teve direito ao quantum de grão mencionado nela.
  • Mas o mais notável desses instrumentos foram os hospitais tesserae , dados como emblemas de amizade e aliança, e nos quais algum dispositivo foi gravado, como testemunho de que um contrato de amizade havia sido feito entre as partes. Um pequeno pedaço quadrado de madeira, osso, pedra ou marfim foi retirado e dividido em duas partes iguais, nas quais cada uma das partes escreveu seu próprio nome e depois a trocou. Isso foi cuidadosamente preservado e transmitido até à posteridade na mesma família; e produzindo isso quando viajavam, deu uma reivindicação mútua aos portadores de boa recepção e entretenimento hospitaleiro nas casas um do outro.
  • É a esse costume que Plautus se refere em seu ato de Poenulus. v., scen. 2, ver. 80, na entrevista entre Agorastocles e seu tio desconhecido Hanno.

      Hanno. – O mi popularis, pomada!

      Agorastocles. – Et tu edepol, quisquis es. E aqui, opus est, quaeso, die atque impera, Popularitatis caussa .

      Han. – Habeo gratiam. Verum ego hic hospitium habeo: Antidamae filium Quaero; commonstra, si novisti, Agorastoclem. Será que você é adolescente em um novo estágio ?

      Agor. – Siquidem tu Antidamarchi quaeris adoptatitium, Ego sum ipsus, quem tu quaeris .

      Han. – Hem! áudio do ego quid ?

      Agor. – Antidamae gnatum me esse .

      Han. – si ita, tesseram Conferre si vis hospitalem, eccam adtuli .

      Agor. – Agedum huc ostende; est por sonda: nam habeo domi .

      Han. – O mi hospes, salve multum! nam mihi tuus pater, Pater tuus ergo, hospes Antidamas fuit. Haec mihi hospitalis tessera cum illo fuit .

      Agor. – Ergo hic me desculpe hospitium tibi praebebitur. Nam haud repudio hospitium, neque Carthaginem: Inde sum oriundus .

      Han. – Di dent tibi omnes quae velis .

      Hanno. – Salve, meu compatriota!

      Agorastocles. – Eu também te saudo, em nome de Pollux, quem quer que seja. E se você precisar de alguma coisa, fale, eu suplico; e obterás o que pedes, por causa da civilidade.

      Hanno – Agradeço, mas tenho uma hospedagem aqui; Eu procuro o filho de Antidamas. Diga-me se você conhece Agorastocles. Você conhece neste lugar os jovens Agorastocles?

      Agorastocles – Se você procurar o filho adotivo de Antidamarchus, eu sou a pessoa que você procura.

      Hanno – Ha! O que eu ouço?

      Agorastocles – Tu ouves que sou filho de Antidamas.

      Hanno – Se assim for, compare, se quiser, o tessera hospitaleiro; aqui está, eu trouxe comigo.

      Agorastocles – Venha então, chegue aqui: é a contraparte exata; Eu tenho o outro em casa.

      Hanno – Ó meu amigo, estou muito feliz em te ver, pois teu pai era meu amigo; portanto Antidamas, teu pai, foi meu convidado. Dividi esta tessera hospitaleira com ele.

      Agorastocles – Portanto, um alojamento será fornecido para mim; Eu reverencio a hospitalidade e amo Cartago, onde nasci.

      Hanno – Que todos os deuses te concedam o que quiseres!

    A tessera tomada nesse sentido, parece ter sido uma espécie de registro; e as duas partes foram comparadas para verificar a verdade. Agora é muito provável que São João alude a isso; pois nesse modo de interpretação todas as partes do versículo são consistentes.

    1. A palavra ??f?? não significa necessariamente pedra de nenhum tipo, mas sufrágio, sentença, voto decisivo; e neste lugar parece responsável perante o tessera . A tessera que Hanno tinha, ele nos diz em sua língua púnica, estava inscrita com a imagem ou o nome de seu deus. Esta é a interpretação das palavras púnicas no início do quinto ato do Poenulus acima, conforme indicado por Bochart.
  • A pessoa que a detinha tinha direito a entretenimento na casa de quem a doou originalmente; pois foi em referência a isso que o contrato amistoso foi firmado.
  • Os nomes das pessoas contratantes, ou de algum dispositivo, estavam escritos no tessera , que comemorava o contrato amistoso; e, como as peças foram trocadas, ninguém sabia o nome ou o dispositivo ou o motivo do contrato, mas quem o recebeu.
  • Isso, quando produzido, dava ao portador o direito aos cargos de hospitalidade; ele foi acomodado com comida, alojamento, etc., na medida do necessário; e a isso o comer do maná oculto pode se referir.
  • Mas o que isso significa na linguagem de Cristo?

    1. Que a pessoa é levada a um estado íntimo de amizade com ela.
  • Que este contrato é testemunhado à parte por algum símbolo, sinal ou selo especial, ao qual ele pode recorrer para apoiar sua reivindicação e identificar sua pessoa. Provavelmente é isso que em outros lugares é chamado de penhor do Espírito; veja a nota em Efésios 1:14 e os lugares mencionados. Aquele que recebeu e retém o testemunho do Espírito de que é adotado na família celestial, pode reivindicar humildemente, em virtude disso, seu apoio ao pão e à água da vida; o maná oculto – toda graça do Espírito de Deus; e a árvore da vida – imortalidade, ou a glorificação final de seu corpo e alma por toda a eternidade.
  • Por esse estado de graça para o qual ele é trazido, ele adquire um novo nome, o nome do filho de Deus; o sincero do Espírito, o tessera, que ele recebeu, mostra esse novo nome.
  • E esse nome de filho de Deus, nenhum homem pode conhecer ou entender, mas aquele que recebeu o tessera ou testemunha divina.
  • Como seu amigo e redentor podem ser encontrados em toda parte, porque ele preenche os céus e a terra, em toda parte ele pode, retendo esse tessera, reivindicar direção, socorro, apoio, graça e glória; e, portanto, os privilégios daquele que vence são os maiores e mais gloriosos que se podem imaginar.
  • Para uma descrição mais detalhada dos tessera dos antigos, bem como das gravuras de vários, consulte Graevii Thesaur .; Pitisci Lexic .; e Suplemento Poleni; e os autores a quem esses escritores se referem.

    A Epístola à Igreja em Tiatira

    Comentário de Thomas Coke

    Apocalipse 2:17 . Darei para comer do maná oculto, Nele é descrita a recompensa daquele que vence no combate a Cristo. Como Balaão continuou seu erro através da ganância do ganho, assim aqui Cristo promete, por meio de antídoto, as verdadeiras riquezas para ele, que, na força da graça, resistirá e vencerá todas as tentações internas e externas à idolatria e ao vício. , apesar do conselho desses balaamitas. De acordo com a noção dos antigos, e especialmente os hebreus, as riquezas temporais consistem em carnes e bebidas, em ter muitos frutos da terra e muito gado, com todas as coisas necessárias e convenientes à vida humana. O maná oculto é a carne desconhecida; as riquezas bem preservadas no céu. É comida incorruptível, o tesouro não sujeito a roubo ou deterioração; e isso é vida imortal, que não deve ser tirada por nenhum meio, quando uma vez concedida ao santo fiel; o sustento necessário da vida estando aqui colocado para a própria vida. Como, portanto, Davi, ao empreender o combate com Golias, lhe havia prometido riquezas e, portanto, comia à mesa do rei; então Cristo promete a seu campeão as riquezas celestes; e o cumprimento dessas promessas é apresentado no cap. Apocalipse 22: 1-2 , etc. Chama-se maná oculto: agora, do maná que caiu, alguns foram projetados para uso comum e outros foram colocados na arca como memorial. O que era comum era corruptível, e os que comiam morreram, ainda que fosse pão que desceu do céu; ver João 6:32 .; mas o que foi colocado e escondido na arca permaneceu milagrosamente para as gerações futuras. Somente Deus é quem guarda e, consequentemente, dá o verdadeiro pão do céu; e esse é o maná que estava escondido na arca, alimento incorruptível, do qual aqueles que perseverantemente participam nunca terão fome, mas serão imortais. Este maná oculto é, portanto, o símbolo da imortalidade; mas uma imortalidade que consiste em tal vida, e significa preservá-la, como é maravilhosa e transcendente, além da nossa imaginação atual. Veja cap. Apocalipse 19:12 . A próxima expressão compõe um hendyades, ou seja, duas frases unidas por uma conjunção para expressar uma coisa; assim, darei a ele um novo nome, escrito sobre uma pedra branca; pois a pedra é dada apenas por causa do novo nome escrito nela. Uma pedra branca é a mesma, ou pelo menos equivalente a tábuas de pedra, sobre as quais se diz que o decálogo foi escrito. A pedra, e isso embranquecido demais , foi o primeiro e mais antigo assunto usado para escrever. Ver Deuteronômio 27: 2-3 . Um novo nome significa a mesma coisa que liberdade e uma mudança de condição. Novos nomes foram dados após a mudança de condição. Abrão e Sarai receberam novos nomes de Deus; nosso Salvador mudou o nome de Simão para Pedro, e os cristãos adotam um novo nome no batismo. As expressões, de acordo com nosso estilo e noções, equivalem a isso: “Eu darei a ele um novo diploma ou caráter, para envolvê-lo e, assim, conceder-lhe novos privilégios, mudar sua condição e torná-lo imortal. Ele alcançará aquela vida imoral, cujas glórias e felicidades nenhum homem pode conceber completamente, e ninguém deve conceber completamente, exceto aqueles que a apreciam; ” pois muito está implícito na expressão imediatamente a seguir. É aqui para ser observado ainda mais, que nosso Salvador uniu o maná ao novo nome, isto é, riquezas ou manutenção, à liberdade, está de acordo com os princípios da lei mosaica, pela qual nenhum servo deveria ser posto em liberdade sem alguma provisão liberal, prepará-lo primeiro para si mesmo: para que o mestre não fosse apenas lhe dar liberdade, mas também alguns bens ou manutenção; – manna, com seu novo nome. O que dissemos acima parece ser uma interpretação racional da difícil passagem diante de nós: houve várias outras oferecidas, e o leitor pode pensar que é uma omissão se não mencionarmos a do Dr. Ward, em cuja opinião (Dissertação). 59.) esta expressão de uma pedra branca, etc. alude a um costume antigo entre os romanos, pelo qual eles cultivavam e preservavam uma amizade duradoura entre pessoas ou famílias em particular. O método para fazer isso geralmente era de um pequeno pedaço de osso ou marfim, e às vezes de pedra, moldado na forma de um quadrado oblongo, que eles chamavam de tessera. Eles dividiram longitudinalmente, em duas partes iguais, sobre as quais uma das partes escreveu seu nome e trocaram com a outra. E, ao produzi-lo quando viajavam, deu uma reivindicação mútua, às partes contratantes e seus descendentes, de recepção e tratamento amável nas casas uns dos outros; por esse motivo, foi chamado de tessera hospitaleira. Daí veio a expressão proverbial de quebrar a tessera hospitaleira, aplicada àqueles que violavam seus compromissos. Mas nossos tradutores, ao renderizá-la uma pedra branca, parecem confundi-la com o cálculo, ou pequena pedra globular, que foi usada nas urnas e em outras ocasiões. As palavras originais não especificam a maneira ou a forma, mas apenas o uso, como provam abundantemente os glossários gregos. Por essa alusão, portanto, a promessa feita à igreja de Pérgamo parece ser para esse fim: Que os fiéis entre eles sejam posteriormente reconhecidos por Cristo e recebidos em um estado de perpétuo favor e amizade; e, nesse sentido, concordam muito bem as seguintes palavras, que descrevem essa pedra, ou tessera, como tendo nela um novo nome escrito, que ninguém conhece, salvando quem a recebe. Pois, como o nome no tessera romano não era o da pessoa que o escreveu, mas o de seu amigo que o possuía; assim, era sabido apenas pelo possuidor, que, sem dúvida, o mantinha em particular e com muito cuidado, que nenhuma outra pessoa poderia desfrutar do benefício dele, que foi projetado apenas para ele e sua família.

    Comentário de Scofield

    uma pedra branca

    Significa aprovação.

    Comentário de John Wesley

    Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas; A quem vencer, darei para comer do maná oculto, e lhe darei uma pedra branca; e na pedra um novo nome escrito, que ninguém conhece senão aquele que a recebe.

    Àquele que vence – e não come desses sacrifícios.

    Darei do maná oculto – Descrito, João vi. O novo nome responde a isso: agora está “escondido com Cristo em Deus”. O maná judeu foi mantido na arca antiga da aliança. A arca celestial da aliança aparece sob a trombeta do sétimo anjo, Apocalipse 11:19 , onde também o maná oculto é mencionado novamente. Parece propriamente significar a completa, gloriosa e eterna fruição de Deus.

    E darei a ele uma pedra branca – Os antigos, em muitas ocasiões, deram seus votos em juízo por pequenas pedras; pelo preto, eles condenaram; pelos brancos eles absolveram. Às vezes também escreviam em pequenas pedras lisas. Aqui pode haver uma alusão a ambos.

    E um novo nome – Jacó, depois de sua vitória, ganhou o novo nome de Israel. Você saberia qual será o seu novo nome? O caminho para isso é claro, superado. Até então todas as tuas perguntas são vãs. Tu então lerás isto na pedra branca.

    Referências Cruzadas

    Salmos 25:14 – O Senhor confia os seus segredos aos que o temem, e os leva a conhecer a sua aliança.

    Salmos 36:8 – Eles se banqueteiam na fartura da tua casa; tu lhes dás de beber do teu rio de delícias.

    Provérbios 3:32 – pois o Senhor detesta o perverso, mas o justo é seu grande amigo.

    Provérbios 14:10 – Cada coração conhece a sua própria amargura, e não há quem possa partilhar sua alegria.

    Isaías 56:4 – Pois assim diz o Senhor: “Aos eunucos que guardarem os meus sábados, que escolherem o que me agrada e se apegarem à minha aliança,

    Isaías 65:13 – Portanto, assim diz o Soberano Senhor: “Os meus servos comerão, e vocês passarão fome; os meus servos beberão, e vocês passarão sede; os meus servos se regozijarão, e vocês passarão vergonha;

    Isaías 65:15 – Vocês deixarão seu nome como uma maldição para os meus escolhidos; o Soberano Senhor dará cabo de vocês, mas aos seus servos dará outro nome.

    Mateus 13:11 – Ele respondeu: “A vocês foi dado o conhecimento dos mistérios do Reino dos céus, mas a eles não.

    João 4:32 – Mas ele lhes disse: “Tenho algo para comer que vocês não conhecem”.

    João 6:48 – Eu sou o pão da vida.

    1 Coríntios 2:14 – Quem não tem o Espírito não aceita as coisas que vêm do Espírito de Deus, pois lhe são loucura; e não é capaz de entendê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.

    Colossenses 3:3 – Pois vocês morreram, e agora a sua vida está escondida com Cristo em Deus.

    Apocalipse 2:7 – Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vencedor darei o direito de comer da árvore da vida, que está no paraíso de Deus.

    Apocalipse 2:11 – Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas. O vencedor de modo algum sofrerá a segunda morte.

    Apocalipse 3:6 – Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.

    Apocalipse 3:12 – Farei do vencedor uma coluna no santuário do meu Deus, e dali ele jamais sairá. Escreverei nele o nome do meu Deus e o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém, que desce do céu da parte de Deus; e também escreverei nele o meu novo nome.

    Apocalipse 3:13 – Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.

    Apocalipse 3:22 – Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.

    Apocalipse 19:12 – Seus olhos são como chamas de fogo, e em sua cabeça há muitas coroas e um nome que só ele conhece, e ninguém mais.

    Deixe uma resposta

    O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *