Estudo de 1 João 5:7 – Comentado e Explicado

São, assim, três os que dão testemunho:
1 João 5:7

Comentário de Albert Barnes

Pois há três que testificam no céu … – Há três que “testemunham” ou “testemunham” – a mesma palavra grega que, em 1 João 5: 8 , é traduzida como “testemunha” – µa?t?????te? marturountesNão há passagem do Novo Testamento, que deu origem a tanta discussão em relação à sua genuinidade como esta. A suposta importância do versículo em sua relação com a doutrina da Trindade contribuiu para isso e deu à discussão um grau de conseqüência que se refere ao exame da genuinidade de nenhuma outra passagem do Novo Testamento. Por um lado, o claro testemunho que parece dar à doutrina da Trindade fez com que a porção da igreja cristã que mantinha a doutrina relutante no mais alto grau em abandoná-la; e, por outro lado, a mesma clareza do testemunho dessa doutrina tornou aqueles que negam não menos relutantes em admitir a genuinidade da passagem.

Não é consistente com o design dessas notas entrar em uma investigação completa de uma questão desse tipo. E tudo o que pode ser feito é declarar, de uma maneira breve, os “resultados” alcançados, em um exame da questão. Aqueles que estão dispostos a prosseguir com a investigação podem encontrar tudo o que deve ser dito nos trabalhos mencionados na parte inferior da página. A parte da passagem, em 1 João 5: 7-8 , cuja genuinidade é contestada, está entre colchetes na seguinte citação, como aparece nas edições comuns do Novo Testamento: “Pois há três que dão testemunho ( no céu, o Pai, a Palavra e o Espírito Santo: e estes três são um. E há três que dão testemunho na terra:) o Espírito, a água e o sangue; e esses três concordam em um. ” Se a passagem disputada, portanto, for omitida como espúria, toda a passagem lerá: “Porque há três que dão testemunho, o Espírito, a água e o sangue; e esses três concordam em um. ” As razões que me parecem provar que a passagem entre parênteses é espúria e não devem ser consideradas parte dos escritos inspirados são brevemente as seguintes:

I. Está ausente em todos os manuscritos gregos anteriores, pois não é encontrado em nenhum manuscrito grego escrito antes do século XVI. De fato, é encontrado em apenas dois manuscritos gregos de qualquer época – um o Codex Montfortianus, ou Britannicus, escrito no início do século XVI, e o outro o Codex Ravianus, que é uma mera transcrição do texto, extraído em parte de a terceira edição do Novo Testamento de Estevão e, em parte, do Poliglota Complutense. Mas é incrível que uma passagem genuína do Novo Testamento esteja faltando em todos os primeiros manuscritos gregos.

II Está faltando nas versões mais antigas e, de fato, em grande parte das versões do Novo Testamento que foram feitas em todos os tempos antigos. Está faltando nas duas versões siríacas – uma das quais provavelmente foi feita no primeiro século; no copta, armênio, eslavo, etiópico e árabe.

III Ela nunca é citada pelos pais gregos em suas controvérsias sobre a doutrina da Trindade – uma passagem que seria tão relevante e que não poderia deixar de ser citada se fosse genuína; e não é referido pelos pais latinos até a época de Vigilius, no final do século V. Se se acreditava que a passagem era genuína – não, se é que ela existe, e tem alguma probabilidade a seu favor – é incrível que em todas as controvérsias que ocorreram em relação à natureza divina e em todos os esforços para definir a doutrina da Trindade, essa passagem nunca deveria ter sido referida. Mas nunca foi; pois deve ficar claro para quem examina o assunto com uma mente imparcial, que as passagens que se baseiam para provar que foram citadas por Atanásio, Cipriano, Agostinho etc. (Wetstein, II., p. 725) são não foram tirados deste lugar e não são como eles teriam feito se tivessem familiarizado com essa passagem e tivessem planejado citá-la. IV O argumento contra a passagem da prova externa é confirmado por evidências internas, o que torna moralmente certo que não pode ser genuíno.

(a) A conexão não exige isso. Não contribui para avançar o que o apóstolo está dizendo, mas quebra completamente o fio de seu argumento. Ele está falando de certas coisas que “testemunham” o fato de que Jesus é o Messias; certas coisas que eram bem conhecidas daqueles a quem ele estava escrevendo – o Espírito, a água e o sangue. Como isso contribui para fortalecer a força disso, dizendo que no céu existem “três que dão testemunho” – três nunca antes mencionados e sem conexão com o assunto em consideração?

(b) A “linguagem” não é a que John usaria. De fato, ele em outros lugares usa o termo “Logos” ou “Palavra” – Log ????? ho Logos João 1: 1 , João 1:14 ; 1 João 1: 1 , mas nunca é desta forma: “O Pai e a Palavra”; isto é, os termos “Pai” e “Palavra” nunca são usados ??por ele, ou por qualquer outro escritor sagrado, como correlativo. A palavra “Filho” – ? ???? ho Huios – é o termo que é correlativo ao “Pai” em todos os outros lugares usados ??por João, assim como pelos outros escritores sagrados. Veja 1 João 1: 3 ; 1 João 2: 22-24 ; 1 João 4:14 ; 2 João 1: 3 , 2 João 1: 9 ; e o evangelho de João, “passim”. Além disso, o correlato do termo “Logos”, ou “Palavra”, com João, não é “Pai”, mas “Deus”. Ver João 1: 1 . Compare Apocalipse 19:13 .

(c) Sem essa passagem, o sentido do argumento é claro e apropriado. São três, diz João, que testemunham que Jesus é o Messias. Estes são mencionados em 1 João 5: 6 ; e em conexão imediata com isso, na argumentação, 1 João 5: 8 , afirma-se que o testemunho deles chega a um ponto e é harmonioso. Dizer que há outras testemunhas em outros lugares, dizer que são uma, não contribui em nada para ilustrar a natureza do testemunho desses três – a água, o sangue e o Espírito; e o sentido interno da passagem, portanto, fornece tão pouca evidência de sua genuinidade quanto a prova externa. V. É fácil imaginar como a passagem encontrou um lugar no Novo Testamento. Foi inicialmente escrito, talvez, na margem de algum manuscrito latino, como expressão da crença do escritor sobre o que era verdadeiro no céu, assim como na terra, e com nenhuma intenção de enganar mais do que temos quando fazemos um texto. nota marginal em um livro. Alguns transcritores a copiaram no corpo do texto, talvez com uma crença sincera de que era uma passagem genuína, omitida por acidente; e então tornou-se uma passagem muito importante no argumento para a Trindade, que jamais seria deslocada, mas pelas evidências críticas mais claras. Foi traduzido para o grego e inserido em um manuscrito grego do século XVI, enquanto estava ausente em todos os manuscritos anteriores.

VI A passagem é agora omitida nas melhores edições do Testamento Grego e considerada espúria pelos críticos mais capazes. Veja Griesbach e Hahn. No geral, portanto, a evidência me parece clara de que essa passagem não é uma parte genuína dos escritos inspirados e não deve ser apelada como prova da doutrina da Trindade. Além disso, uma ou duas observações podem ser feitas quanto ao seu uso.

(1) mesmo supondo que seja genuíno, como Bengel acreditava ser, e como ele acreditava que ainda seria encontrado algum manuscrito grego que o contivesse, ainda não é aconselhável aditá-lo como um texto de prova. Seria muito mais fácil provar a doutrina da Trindade a partir de outros textos, do que demonstrar a genuinidade disso.

(2) não é necessário como um texto de prova. A doutrina que ela contém pode ser abundantemente estabelecida a partir de outras partes do Novo Testamento, através de passagens sobre as quais não há dúvida.

(3) a remoção deste texto não faz nada para enfraquecer a evidência da doutrina da Trindade, ou para modificar essa doutrina. Como nunca foi usado para moldar a crença primitiva do mundo cristão sobre o assunto, sua rejeição e sua remoção do Novo Testamento não farão nada para modificar essa doutrina. A doutrina foi adotada, mantida e defendida com sucesso sem ela, e pode e será tão quieta.

Comentário de Joseph Benson

1 João 5: 7 . Pois existem três, etc. – É sabido que a autenticidade deste versículo tem sido objeto de muita controvérsia. “Os argumentos, de ambos os lados da questão, extraídos do MSS grego antigo. e versões, e de citações feitas pelos pais, e de edições impressas, foram declaradas com a maior fidelidade e precisão por Mill em sua longa nota no final da primeira epístola de João, onde observa que esse versículo está faltando em todas as MSS do grego clássico. do Novo Testamento que chegaram até nós, exceto alguns, que serão mencionados imediatamente. Também está faltando na primeira versão siríaca e em outras versões antigas, particularmente copta, árabe e etíope, e em muitos dos atuais MSS latinos. Com respeito às citações dos pais, Mill reconhece que poucos escritores gregos, que viveram antes do conselho de Nice, citaram esse versículo. O mesmo ele observa com relação àqueles que, depois daquele conselho, escreveram em defesa da Trindade contra os arianos e outros hereges; o que, ele pensa, mostra que esse versículo não estava em suas cópias. ” Mas, por outro lado, as provas da autenticidade deste versículo são: ”1, algumas das cópias gregas do Vaticano mais antigas e mais corretas, das quais os divinos espanhóis formaram a edição complutensiana do Testamento Grego, e com a qual elas foram fornecidos pelo Papa Leão X. ”, um dos quais Mill fala como particularmente eminente, de grande antiguidade e com fidelidade aprovada. “2d, uma cópia grega, chamada por Erasmus, Codex Britannicus, cuja autoridade ele inseriu este verso em sua edição de 1522, mas que ele havia omitido em suas duas edições anteriores. É suposto ser um MS. atualmente na biblioteca do Trinity College, Dublin, na qual esse verso é encontrado com a omissão da palavra a??s? , santo, antes de p?e?µa , Espírito. Da mesma forma, deseja a última cláusula de 1 João 5: 8 , a saber, e essas três são uma. Todos os MSS de Stephens., Sendo sete em número, que contêm as epístolas católicas, têm este verso: somente eles querem as palavras e? ???a?? , no céu. 4, a versão Vulgata, na maioria dos Estados-Membros. cópias e edições impressas das quais é encontrada, com algumas variações. 5º, o testemunho de Tertuliano, que faz alusão a esse versículo, Praxeam, c. 25, e que viveu em uma época em que ele diz, Præscript, c. 30, o authenticæ literæ (os escritos autênticos) dos apóstolos foram lidos nas igrejas. Por authenticæ literæ Mill entende, ou os autógrafos dos apóstolos, que as igrejas, para as quais foram escritas, preservaram cuidadosamente ou corrigem as transcrições tiradas desses autógrafos. Também o testemunho de Cipriano, que floresceu em meados do século III e que, em sua epístola a Jubajanus, cita expressamente a última cláusula deste versículo. As objeções levantadas contra os testemunhos de Tertuliano e Cipriano, Mill mencionaram e responderam em sua longa nota no final de 1 João 5., ver na página 582 da edição de Kuster. 6º, o testemunho de muitos pais gregos e latinos nas eras subseqüentes, que citaram a última cláusula deste versículo; e alguns que apelaram aos próprios arianos como reconhecendo sua autenticidade. Por fim, a edição completutense, no 1515, possuía esse sétimo versículo exatamente como está nas atuais cópias impressas, apenas com essa diferença: em vez desses três serem um, substituiu a última cláusula de 1 João 5: 8 . esses três concordam em um e o omitiram nesse versículo. Esses argumentos parecem a Mill com tanto peso, que, depois de equilibrá-los com os argumentos opostos, ele deu como opinião decidida que, de qualquer maneira que esse versículo desaparecesse, estava sem dúvida no autógrafo de São João e em algumas cópias. que foram transcritas a partir dele. ”

“Em vez de julgar um assunto tão contestado”, diz Macknight, “observarei apenas 1 ° que este versículo, em vez de perturbar o sentido dos versículos aos quais ele se une, o torna mais conectado e completo . 2d, Que em 1 João 5: 9 , o testemunho de Deus deveria ter sido anteriormente apelado para: Se recebermos o testemunho de homens, o testemunho de Deus será maior. E, no entanto, se 1 João 5: 7 é excluído, o testemunho de Deus não é mencionado em nenhum lugar pelo apóstolo. 3d, que, na opinião de Beza, Calvino e outros comentaristas ortodoxos, a última cláusula de 1 João 5: 7 não tem relação com a unidade da essência divina. Nesse caso, os trinitarianos, por um lado, não precisam defender a autenticidade deste versículo, na visão de apoiar sua doutrina, nem os arianos, por outro, esforçam-se para excluí-la do texto por se oporem a seus princípios. Quarto, que a doutrina que os trinitarianos afirmam ser afirmada neste versículo está contida em outros lugares das Escrituras. Então Wall diz. O Dr. Benson também, em sua dissertação, escrito para provar que esse versículo não é genuíno, diz: ‘Se fosse genuíno, nada poderia ser provado por isso, a não ser o que pode ser provado em outros textos das Escrituras.’ ”O leitor que deseja mais informações satisfatórias a respeito da autenticidade do texto, podem ser encontradas na Vindicação do Dr. Calamy, anexada aos Sermões da Trindade, pregada na palestra no Salter’s Hall e publicada em 1722.

Há três que testemunham, etc. – Quando há uma causa que depende em qualquer tribunal, e a prova deve ser dada para que a decisão seja tomada, testemunhas são produzidas e, se forem credíveis e sujeitas a objeções não justas, a causa é determinada de acordo com a evidência eles dão, a menos que eles, a quem pertence determinar a questão, sejam parciais ou tendenciosos. Agora São João, visando o estabelecimento daqueles na verdade a quem ele escreveu esta sua primeira epístola, representa a causa que depende diante deles como muito pesada; uma causa de tal conseqüência, que lhes interessava muito pesar todos os assuntos bem antes de chegarem a uma determinação. Realmente não importava menos se o cristianismo era verdadeiro ou falso: e ele lhes sugere que eles tinham evidências muito boas para ajudá-los a determinar. Havia dois conjuntos de testemunhas, uma acima e outra abaixo; e os dois são inacreditáveis. Uma era de pessoas e a outra, de coisas que, por figura, são representadas como testemunhas. As pessoas que testemunhavam eram, dentre todas as outras pessoas no universo, as mais dignas de crédito e consideração, sendo todas as pessoas verdadeira e propriamente divinas, mesmo o Pai, a Palavra e o Espírito Santo – Pessoas com quem ninguém que tinha o mínimo conhecimento. O cristianismo pode não estar familiarizado. Pois estas são as mesmas pessoas em cujo nome foram batizadas e a quem foram mais solenemente dedicadas. Há apenas essa diferença a ser observada, que a segunda testemunha mencionada tem outro nome. Na forma de batismo, ele é chamado de Filho, mas aqui a Palavra; um nome ou título que São João parece ter tido um prazer peculiar em dar ao Senhor Jesus, pois ele começa seu evangelho com ele, João 1: 1 , repete-o novamente em 1 João 5:14 do mesmo capítulo, e ao entrar nesta epístola, representa-a como o grande assunto sobre o qual ele iria escrever; e menciona novamente no Apocalipse, Apocalipse 19:13 . E quanto à terceira testemunha, o Espírito Santo, ele não teria sido mencionado separado dos outros dois se não fosse distinto de ambos. Pois o apóstolo não fala de três nomes como testemunhos, mas de três pessoas distintas , agindo de maneiras diferentes e em diferentes capacidades. Também é aqui sugerido que as evidências apresentadas são muito completas e convincentes, nenhuma das testemunhas sendo sujeita a objeções justas: de modo que o cristianismo, cuja verdade é tão bem atestada, deve necessariamente ter uma base firme. Observem, leitor, as testemunhas trazidas e apeladas nesta ocasião, são as mesmas que o próprio Senhor mencionou como atestando sua missão divina e Messias nos dias de sua carne, como João 5:37 , onde fala do Pai. que o enviou como testemunha dele; e João 8:18 , onde ele diz que prestou testemunho de si mesmo; e João 15:26 , onde ele menciona o Consolador, o Espírito da verdade, como testemunho dele. Por conseguinte, aprendemos com a história do evangelho, 1º, que o Pai testemunhou Jesus com uma voz audível três vezes; primeiro, quando ele foi batizado, Mateus 3: 16-17 ; uma segunda vez quando ele foi transfigurado, Mateus 17: 5 ; e uma terceira vez depois que ele ressuscitou Lázaro dentre os mortos, quando muitos saíram de Jerusalém para encontrá-lo e aplaudi-lo, João 12:28 ; e nos dois primeiros desses tempos, o testemunho prestado é o mesmo que o mencionado aqui por São João, 1 João 5: 1 ; 1 João 5: 5 , a saber, que Jesus é o Filho amado de Deus e, portanto, o verdadeiro Messias e Salvador do mundo. 2d, A Palavra feita carne, o próprio Senhor Jesus, prestou várias vezes o mesmo testemunho; como, por exemplo, para a mulher de Samaria, João 4:26 ; para os judeus, João 8:24 ; João 8:58 ; João 10:30 ; João 10:36 ; e especialmente quando admoestado pelo sumo sacerdote, em nome do Deus vivo, para lhes dizer se ele era o Cristo, o Filho de Deus, Mateus 26:63 ; Marcos 14:61 . E ele, com efeito, prestou o mesmo testemunho quando se mostrou à morte de Estêvão, como estando à direita de Deus em todo o esplendor da glória divina – quando apareceu a Paulo a caminho de Damasco, cercado por um luz acima do brilho do sol – e quando ele se manifestou a João na ilha de Patmos, para lhe dar as maravilhosas visões contidas no Apocalipse. E, 3d, O Espírito Santo de várias maneiras prestou o mesmo testemunho, pois ele desceu sobre Jesus imediatamente após o batismo e permaneceu gloriosamente nele, João 1: 32-33 , e operou milagres pelos discípulos enviados. durante sua vida: descendo sobre os apóstolos em línguas ardentes dez dias após a ascensão de nosso Senhor, declarando publicamente a todos os presentes e a todos a quem um relato bem atestado desse fato deveria vir, que ele realmente era o Filho de Deus, exaltado à direita da Majestade nas alturas; uma verdade que esses mesmos apóstolos testemunharam com ousadia a partir daquele dia na Judéia e em todo o mundo. Assim, vemos o que o apóstolo quer dizer quando diz: o Pai, a Palavra e o Espírito Santo testemunhados no céu. Ou, como as palavras podem ser traduzidas, há três no céu que prestam ou prestaram testemunho (pois µa?t?????te? é um particípio do imperfeito e do tempo presente) distinguido das outras três testemunhas mencionadas no próximo verso, que estão na terra. O significado é que eles não dão ou dão testemunho dos anjos e espíritos abençoados que estão no céu, mas apenas que eles falam do céu, enquanto os outros falam na terra. Eles testemunham enquanto estão no céu, apesar de estarem muito acima de nós, e tão distantes de nós: e, portanto, o testemunho que prestam deve ser mais considerado, e seremos mais indesculpáveis ??se não concordarmos com isso. e melhorar com isso.

E esses três são um – A palavra não é e?? , uma pessoa, mas e? , uma coisa, expressando evidentemente a unidade dos três, e isso não apenas no seu testemunho, mas também e especialmente no que diz respeito à sua natureza; sendo evidente, a partir de uma variedade de outros textos, que cada um dos três é verdadeira e corretamente Deus, como foi abundantemente provado no curso dessas anotações. Se a unidade do testemunho tivesse sido apenas pretendida, é provável que a expressão tivesse sido como no final do próximo versículo, onde são mencionadas as três testemunhas na terra, essas três e?? t? e? e?s?? concordam em uma.

Comentário de E.W. Bullinger

Preste testemunho = Preste testemunho, como em 1 João 5: 6 .

no céu, etc. Os textos diziam “o Espírito e a água” , etc., omitindo todas as palavras de “no céu” a “na terra” ( 1 João 5: 8 ) inclusive. As palavras não são encontradas em nenhum grego. SENHORA. antes do século XVI. Eles foram vistos pela primeira vez na margem de algumas cópias em latim. Daí eles se infiltraram no texto.

Comentário de John Calvin

7. Há três que testemunham no céu. Todo este versículo foi omitido por alguns. Jerome acha que isso aconteceu mais por design do que por erro, e que de fato apenas por parte dos latinos. Mas como nem mesmo as cópias gregas concordam, não ouso afirmar nada sobre o assunto. Visto que, no entanto, a passagem flui melhor quando essa cláusula é adicionada e, como vejo que é encontrada nas cópias melhores e mais aprovadas, estou inclinado a recebê-la como a verdadeira leitura. (94) E o significado seria que Deus, a fim de confirmar mais abundantemente nossa fé em Cristo, testemunha de três maneiras que devemos concordar com Ele. Pois, como a nossa fé reconhece três pessoas na única essência divina, assim é chamada de maneira tão verdadeira a Cristo, para que repouse sobre ele.

Quando ele diz: Estes três são um , ele não se refere à essência, mas, ao contrário, ao consentimento; como se ele tivesse dito que o Pai e sua eterna Palavra e Espírito testificam harmoniosamente a mesma coisa a respeito de Cristo. Portanto, algumas cópias têm e?? ?? , “para uma”. Mas, embora você leia ?? e?s?? , como em outras cópias, ainda assim não há dúvida de que se diz que o Pai, a Palavra e o Espírito são um, no mesmo sentido em que depois são ditos o sangue, a água e o Espírito. concordar em um.

Mas como o Espírito, que é uma testemunha, é mencionado duas vezes, parece ser uma repetição desnecessária. A isto, respondo que, uma vez que ele testifica de Cristo de várias maneiras, um duplo testemunho é apropriadamente atribuído a ele. Pois o Pai, juntamente com sua eterna Sabedoria e Espírito, declara que Jesus é o Cristo como se fosse com autoridade; então, nessa facilidade, a única majestade da divindade deve ser considerada por nós. Mas como o Espírito, que habita em nossos corações, é um penhor, uma promessa e um selo, para confirmar esse decreto, assim ele novamente fala na terra por sua graça.

Porém, visto que todos não recebem essa leitura, expomos, portanto, o que se segue, como se o apóstolo se referisse às testemunhas apenas na terra.

7) “Porque há três que dão testemunho [no céu, o Pai, a Palavra e o Espírito Santo; e estes três são um:

8) E há três que testemunham na terra] o Espírito, a água e o sangue; e esses três concordam em um. ”

Quanto à construção da passagem, no que diz respeito à gramática e ao sentido, ela pode fazer com ou sem a interpolação igualmente. O que foi dito em contrário neste ponto, parece não ter nada de caráter decisivo, de modo algum suficiente para mostrar que as palavras não são falsas. De fato, a passagem lê melhor sem as palavras interpoladas; e quanto ao sentido, isto é, o sentido em que são comumente tomados pelos defensores de sua genuinidade, ele não tem nenhuma conexão com a tendência geral da passagem. – Ed .

Comentário de Adam Clarke

Há três que dão testemunho – O Pai, que presta testemunho a seu Filho; a Palavra ou ????? , Logos, que presta testemunho ao Pai; e o Espírito Santo, que presta testemunho ao Pai e ao Filho. E esses três são um em essência e concordam no único testemunho de que Jesus veio para morrer e dar vida ao mundo.

Mas é provável que esse versículo não seja genuíno. Está faltando em todos os Estados-Membros. desta epístola escrita antes da invenção da impressão, exceto uma, o Codex Montfortii, no Trinity College, Dublin: as outras que omitem esse versículo somam cento e doze.

Está faltando tanto no siríaco, como no árabe, etiópico, copta, saídico, armênio, eslavo, etc., em uma palavra, em todas as versões antigas, exceto na Vulgata; e mesmo desta versão muitos dos MSS mais antigos e corretos. não tem. Está querendo também em todos os pais da Grécia antiga; e na maioria dos latinos.

As palavras, como existem em todos os MSS gregos. com exceção do Codex Montfortii, são os seguintes:

    This is he that came by water and blood, Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that beareth witness because the Spirit is truth. ” 1 João 5: 6. Este é aquele que veio pela água e pelo sangue, Jesus Cristo; não apenas pela água, mas pela água e pelo sangue. E é o Espírito que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.

    1 João 5: 7 . Pois há três que testemunham: o Espírito, a água e o sangue; e esses três concordam em um.

    1 João 5: 9 . Se recebermos o testemunho do homem, o testemunho de Deus é maior, etc. ”

As palavras que são omitidas por todos os MSS., Exceto os acima, e todas as versões, exceto a Vulgata, são estas:

[No céu, o Pai, a Palavra e o Espírito Santo, e estes três são um, e há três que dão testemunho na terra].

Para tornar o todo mais claro, que todo leitor pode ver o que foi adicionado, eu anotarei esses versículos, com as palavras inseridas entre colchetes.

    And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth. ” 1 João 5: 6. E é o Espírito que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.

    1 João 5: 7 . Pois há três que testificam [no céu, o Pai, a Palavra e o Espírito Santo, e esses três são um. 1 João 5: 8 . E há três que dão testemunho na terra], o Espírito, a água e o sangue, e esses três concordam em um.

    1 João 5: 9 . Se recebermos o testemunho de homens, o testemunho de Deus é maior, etc. ”

Qualquer homem pode ver, ao examinar as palavras, que se estão incluídas entre parênteses, que estão faltando no MSS. e versões, sejam omitidas, não há falta de conexão; e quanto ao sentido, é completo e perfeito sem eles; e, de fato, muito mais do que com eles. Concluirei esta parte da nota observando, com o Dr. Dodd, “que existem algumas marcas internas e acidentais que podem suspeitar a passagem; pois o sentido é completo e, de fato, mais claro e melhor preservado, sem ele. , o Espírito é mencionado, tanto como testemunha no céu quanto na terra, de modo que as seis testemunhas são assim reduzidas a cinco, e a igualdade de número, ou antítese entre as testemunhas no céu e na terra, é completamente removida. , que necessidade de testemunhas no céu? Ninguém duvida de que Jesus é o Messias; e se for dito que Pai, Filho e Espírito são testemunhas na terra, então há cinco testemunhas na terra, e nenhuma no céu; diga que há um pouco de dificuldade em interpretar como a Palavra ou o Filho podem ser testemunhas de si mesmo. ”

Pode ser necessário indagar como esse versículo estava em nossas primeiras Bíblias em inglês. Na Bíblia de Coverdale, impressa por volta de 1535, pois não tem data, o sétimo verso é colocado entre parênteses assim:

E é o Sprete que carrega wytnes; pois o Sprete é a verdade. (Porque há três que são registradas no céu: o Pai, os Woorde e o Espírito Santo, e estas são três.) E há outras que são registradas na terra: a Sprete, a água e a névoa e estas são três. 1. Se nós receyve, etc.

Tindal era tão crítico quanto consciente; e embora ele tenha admitido as palavras no texto da primeira edição de seu Novo Testamento, impressa em 1526, ele as distinguiu por uma letra diferente e as colocou entre parênteses, como fez Coverdale; e também as palavras na terra, que estão em 1 João 5: 8 , sem a devida autoridade, e que são excluídas tornam o texto o mesmo que no MSS., etc.

Duas edições desta versão estão agora diante de mim; um impresso em inglês e latim, quarto, com o seguinte título: –

O Novo Testamento, tanto em Englyshe quanto em Laten, da tradução do Mestre Erasmus – e impresso por William Powell – antes de Lorde M.CCCCC.XLVII. E os primeiros anos dos kynges (Edw. VI.) Moste gratious reygne.

Nesta edição, o texto está assim:

E é o espírita que carrega wytnes, porque o espírita é a verdade (pois existem três que estão gravados no céu, o Pai, o Worde e o Espírito Santo, e estes são um). (na terra), o espirito, a água e a cegueira, e estes três são um. Se nós receyve, etc.

O outro impresso em Londres “por William Tylle, 4a; sem o latim de Erasmus em M.CCCCC.XLIX. O terceiro do reinado de nossa mais sonhadora Soverayne Lorde Kynge Edwarde, o Syxte”, tem, com uma pequena variedade de ortografia , o texto na mesma ordem e as mesmas palavras incluídas entre colchetes, como acima.

A Bíblia inglesa, com o livro de oração comum, impresso por Richard Cardmarden, em Rouen, na Normandia, fol. 1566, exibe fielmente o texto, mas da seguinte maneira singular:

E é o Spyryte que testemunha, porque o Spyryte é verdadeiro. (pois há três que estão gravados no céu, o Pai, os Woorde e o Espírito Santo; e estes três são um) e três que estão gravados * (na terra) os espíritos, a água e os sangue; e esses três são um.

A primeira Bíblia em inglês que eu vi, onde essas distinções foram omitidas, é a chamada Bíblia dos Bispos, impressa por Jugge, fol. 1568. Desde então, todas essas distinções foram geralmente desconsideradas.

Embora um crente consciente na doutrina da Trindade sempre abençoada, santa e indivisa e na devida e essencial Divindade de nosso Senhor Jesus Cristo, doutrinas que defendi por muitos e até novos argumentos no decorrer deste trabalho , Não posso deixar de duvidar da autenticidade do texto em questão; e, para detalhes adicionais, consulte as observações no final deste capítulo.

Comentário de Thomas Coke

1 João 5: 7 . .); and said, I and my Father are one ( John 10:30 .); and often asserted his office as well as divine character in the plainest terms, and appealed for the truth of it to the miracles which he wrought by his own power: the third of these heavenly witnesses is the Holy Spirit, who gave abundant attestations to our blessed Lord, as the only Saviour, by his visible descent upon him at his baptism ( Luke 3:22 .), and by his coming from the exalted Messiah i Pois existem três, etc. – “Porque há três Pessoas divinas, cuja habitação está na glória no céu, que dali prestam seu testemunho unido ao Salvador encarnado. O primeiro é Deus Pai, que falou de Cristo por sua vez. batismo e transfiguração ( Mateus 3:17 ; Mateus 17: 5. ), Este é meu Filho amado, em quem me comprazo; e ( Romanos 1: 4. ) declarou que ele era o Filho de Deus com poder, pelo ressurreição dentre os mortos: o segundo é a própria Palavra eterna não criada, que sempre foi Deus com o Pai ( João 1: 1. ); e disse: Eu e meu Pai somos um ( João 10:30 .); ofício, bem como caráter divino, nos termos mais claros, e apelou para a verdade disso nos milagres que ele operou por seu próprio poder: a terceira dessas testemunhas celestes é o Espírito Santo, que deu abundantes atestados ao nosso abençoado Senhor, como o único Salvador, por sua visível descida sobre ele no batismo ( Lucas 3:22 .), e por sua vinda do exaltado Messias. no céu para dar testemunho dele e espalhar seu nome, reino e glória no mundo. E essas três testemunhas celestes, embora pessoalmente distintas de uma maneira que transcenda infinitamente todas as nossas idéias, são essencialmente um Ser divino, uma coisa ( e? e?s? ), ou um Deus, em distinção e em oposição a todas as divindades nominais ou pretensas, que por natureza não são deuses ( Gálatas 4: 8. ). “Entrei totalmente em uma visão crítica deste texto em meu Prefácio a esta epístola e, portanto, acrescentará apenas as seguintes observações: Se abandonarmos esse versículo e juntarmos os dias 8 a 6, haverá uma tautologia considerável, e a beleza e a propriedade da conexão serão perdidas, como pode parecer a qualquer um que leia atentamente o sexto e o oitavo versos juntos, deixando de fora o sétimo, e eles não nos dão uma introdução tão nobre das testemunhas, como a nossa leitura (que, sem dúvida, é a verdadeira versão canônica): eles fazem essa oposição visível a algumas testemunhas ou testemunhas em outros lugares, o que é manifestamente sugerido nas palavras e há três que dão testemunho na terra, 1 João 5: 8. Mas tudo permanece em uma ordem natural e elegante, se considerarmos a Versículo 7, que é muito agradável e quase peculiar ao estilo de nosso apóstolo , que, dentre todos os outros, deleita-se com esses títulos, o Pai e a Palavra, e quem é o único escritor sagrado que registra as palavras de nosso Senhor, nas quais ele fala do testemunho do Espírito sobre ele e o glorifica ao receber seus coisas e as mostrando aos seus discípulos, e diz: Eu e meu Pai somos um ( João 10:30 ; João 15:26 ; João 16:14 .). Os trinitarianos, portanto, tiveram menos oportunidade de interpolar esse versículo do que os antitrinitarianos tiveram que retirá-lo do cânon sagrado, se é que algum, de qualquer lado, pode ser tão perverso a ponto de tentar tal tentativa: é muito mais provável que algum transcritor possa, pela semelhança do começo dos versículos 7 e 8, ou por alguma obscuridade na escrita dessa parte de sua cópia, deslizar descuidadamente pelo dia 7, do que qualquer um deveria ser tão ousado como planejado para adicioná-lo ao texto: e dificilmente se pode pensar que o apóstolo, ao representar o fundamento da fé cristã, e os vários testemunhos que foram dados a Cristo, omitam o supremo testemunho; e, ainda assim, com uma referência às testemunhas recitadas anteriormente, 1 João 5: 9 . Se recebermos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus será maior, embora, de acordo com o sentido ariano do oitavo verso, nenhum testemunho imediato de Deus tenha sido mencionado antes, se deixarmos de fora o sétimo verso. Mas, como observei no meu Prefácio, também temos milhares de outros textos que, direta ou indiretamente, estabelecem a Personalidade do Pai, do Filho e do Espírito Santo, na suprema Divindade.

Comentário de Scofield

É geralmente aceito que 1 João 5: 7 não tem autoridade real e foi inserido. 1 João 5: 7 .

Comentário de John Wesley

Pois há três que testificam no céu, o Pai, a Palavra e o Espírito Santo: e esses três são um.

O que Bengelius avançou, tanto em relação à transposição desses dois versos quanto à autoridade do verso controvertido, em parte em seu “Gnomon” e em parte em seu “Aparelho Crítico”, satisfarão abundantemente qualquer pessoa imparcial.

Pois há três que testemunham – Literalmente, testemunhando ou prestando testemunho. O particípio é colocado para o substantivo testemunha, para íntimo de que o ato de testemunhar e o efeito dele estão continuamente presentes. Devidamente, apenas as pessoas podem testemunhar; e que três são descritos como testemunhas na terra, como se fossem pessoas, é elegantemente subserviente às três pessoas que testemunham no céu.

O Espírito – Na palavra, confirmado por milagres.

A água – do batismo, em que somos dedicados ao Filho (com o Pai e o Espírito), tipificando sua pureza imaculada e a purificação interior de nossa natureza.

E o sangue – Representado na ceia do Senhor, e aplicado às consciências do crente. E esses três concordam harmoniosamente em um – Ao prestar o mesmo testemunho – que Jesus Cristo é o divino, o completo, o único Salvador do mundo.

Referências Cruzadas

Deuteronômio 6:4 – Ouça, ó Israel: O Senhor, o nosso Deus, é o único Senhor.

Salmos 33:6 – Mediante a palavra do Senhor foram feitos os céus, e os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.

Isaías 48:16 – “Aproximem-se de mim e escutem isto: “Desde o primeiro anúncio não falei secretamente; na hora em que acontecer, estarei ali. ” E agora o Soberano Senhor me enviou, com seu Espírito.

Isaías 61:1 – O Espírito do Soberano Senhor está sobre mim porque o Senhor ungiu-me para levar boas notícias aos pobres. Enviou-me para cuidar dos que estão com o coração quebrantado, anunciar liberdade aos cativos e libertação das trevas aos prisioneiros,

Mateus 3:16 – Assim que Jesus foi batizado, saiu da água. Naquele momento os céus se abriram, e ele viu o Espírito de Deus descendo como pomba e pousando sobre ele.

Mateus 3:16 – Assim que Jesus foi batizado, saiu da água. Naquele momento os céus se abriram, e ele viu o Espírito de Deus descendo como pomba e pousando sobre ele.

Mateus 17:5 – Enquanto ele ainda estava falando, uma nuvem resplandecente os envolveu, e dela saiu uma voz, que dizia: “Este é o meu Filho amado em quem me agrado. Ouçam-no! “

Mateus 28:19 – Portanto, vão e façam discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo,

João 1:1 – No princípio era aquele que é a Palavra. Ele estava com Deus, e era Deus.

João 1:32 – Então João deu o seguinte testemunho: “Eu vi o Espírito descer do céu como pomba e permanecer sobre ele.

João 1:33 – Eu não o teria reconhecido, se aquele que me enviou para batizar com água não me tivesse dito: ‘Aquele sobre quem você vir o Espírito descer e permanecer, esse é o que batiza com o Espírito Santo’.

João 5:26 – Pois, da mesma forma como o Pai tem vida em si mesmo, ele concedeu ao Filho ter vida em si mesmo.

João 8:13 – Os fariseus lhe disseram: “Você está testemunhando a respeito de si próprio. O seu testemunho não é válido! “

João 8:18 – Eu testemunho acerca de mim mesmo; a minha outra testemunha é o Pai, que me enviou”.

João 8:54 – Respondeu Jesus: “Se glorifico a mim mesmo, a minha glória nada significa. Meu Pai, que vocês dizem ser o Deus de vocês, é quem me glorifica.

João 10:30 – Eu e o Pai somos um”.

João 10:37 – Se eu não realizo as obras do meu Pai, não creiam em mim.

João 12:28 – Pai, glorifica o teu nome! ” Então veio uma voz do céu: “Eu já o glorifiquei e o glorificarei novamente”.

Atos dos Apóstolos 2:33 – Exaltado à direita de Deus, ele recebeu do Pai o Espírito Santo prometido e derramou o que vocês agora vêem e ouvem.

Atos dos Apóstolos 5:32 – Nós somos testemunhas destas coisas, bem como o Espírito Santo, que Deus concedeu aos que lhe obedecem”.

1 Coríntios 12:4 – Há diferentes tipos de dons, mas o Espírito é o mesmo.

2 Coríntios 13:14 – A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.

Hebreus 2:3 – como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação? Esta salvação, primeiramente anunciada pelo Senhor, foi-nos confirmada pelos que a ouviram.

Hebreus 4:12 – Pois a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais afiada que qualquer espada de dois gumes; ela penetra ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e julga os pensamentos e intenções do coração.

1 João 1:1 – O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam — isto proclamamos a respeito da Palavra da vida.

1 João 5:6 – Este é aquele que veio por meio de água e sangue, Jesus Cristo: não somente por água, mas por água e sangue. E o Espírito é quem dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.

1 João 5:10 – Quem crê no Filho de Deus tem em si mesmo esse testemunho. Quem não crê em Deus o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus dá acerca de seu Filho.

Apocalipse 1:4 – João às sete igrejas da província da Ásia: A vocês, graça e paz da parte daquele que é, que era e que há de vir, dos sete espíritos que estão diante do seu trono,

Apocalipse 19:13 – Está vestido com um manto tingido de sangue, e o seu nome é Palavra de Deus.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *