Estudo de Atos 15:17 – Comentado e Explicado

para que o resto dos homens busque o Senhor, e todas as nações, sobre as quais tem sido invocado o meu nome.
Atos 15:17

Comentário de Albert Barnes

Que o resíduo dos homens – Este versículo é citado literalmente da Septuaginta e difere em alguns aspectos do hebraico. A frase “o resíduo dos homens” aqui é evidentemente entendida, tanto pela Septuaginta quanto por Tiago, como se referindo a outros que não judeus, aos gentios do resto do mundo – implicando que muitos deles seriam admitidos na amizade. e favor de Deus. O hebraico é: “para que possuam o restante de Edom”. Essa mudança é feita na Septuaginta por uma ligeira diferença na leitura de duas palavras hebraicas. A Septuaginta, em vez do hebraico , que herdará, leia ??????, que procurará de ti;mman, or mankind; e em vez de ???? ‘d- wEdom, eles lêem ???mman, ou humanidade; isto é, pessoas. Por que essa variação ocorreu não pode ser explicada; mas o sentido não é materialmente diferente. No hebraico, a palavra “Edom” tem indubitavelmente referência a outra nação que não a nação judaica; e a expressão significa que, na grande prosperidade dos judeus após seu retorno, estenderiam a influência de sua religião a outras nações; isto é, como James aplica, os gentios podem ser levados aos privilégios dos filhos de Deus.

E todos os gentios – Heb. todos os pagãos; isto é, todos os que não eram judeus. Essa era uma previsão clara de que outras nações deveriam ser favorecidas com a verdadeira religião, e que sem nenhuma menção de que estavam em conformidade com os ritos do povo judeu.

Sobre quem meu nome é chamado – Quem é chamado pelo meu nome ou quem é considerado meu povo.

Quem faz todas essas coisas – isto é, quem certamente realizará isso em seu tempo.

Comentário de E.W. Bullinger

o resíduo . Grego. kataloipos. Só aqui. É o remanescente fiel.

homens . Grego. anthropos. App-123. O hebraico seria adão, enquanto o texto da Versão Autorizada de Amós 9:12 é Edom (Hebr. Edom), mas as consoantes são as mesmas, e a única diferença está no apontador. Esse Adam, não Edom, está certo, dificilmente pode ser questionado, ou James não o teria usado.

procurar depois = sinceramente procurar. Grego. ekzeteo. Somente aqui, Lucas 11:50 , Lucas 11:51 . Romanos 3:11 . Hebreus 11: 6 ; Hebreus 12:17 . 1 Pedro 1:10 . Compare Jeremias 29:13 .

todos os gentios . Os gentios ocupam o segundo lugar. Zacarias 8:23 .

Meu nome Compare Tiago 2: 7 . Deuteronômio 28:10 . Jeremias 14: 9

Quem faz, & c . A maioria dos textos diz: “Quem faz essas coisas conhecidas desde o princípio do mundo” e omite “a Deus são todas as Suas obras”. Consulte Versão revisada e margem.

Comentário de John Calvin

17. That those which remain may seek. James added this word seek by way of exposition, which is not found nor read in the prophet; and yet it is not superfluous, because, to the end we may be numbered among the people of God, and that he may take us for his own, we must, on the other side, [in our turn,] be encouraged to seek him. And it is to be thought that Luke did summarily comprehend those things whereof James did dispute in his own language among the Jews; whereby it came to pass that the exposition of the matter was mixed with the words of the prophet. Instead of the relics of the Gentiles which Amos useth, Luke, out of the Greek translation, (which was more familiar,) putteth the rest of the men in the same sense, to wit, that there must go before the purging of the filthiness of the world a cutting, or paring, as it came to pass. And this doctrine must be also applied unto our time. For, because the corruption of the world is worse than that it can be wholly brought to obey Christ, he bloweth away, with diverse fans of tribulations, the chaff and weeds, that he may at length gather unto himself that which shall remain. –

Comentário de Adam Clarke

Para que o resíduo dos homens possa procurar – Em vez disso, o hebraico tem, para que possuam o restante de Edom. for a ? daleth , which might be easily done; Agora, é evidente que, na cópia da qual os Setenta traduziram, eles encontraram ????? yidreshu , eles poderiam procurar, em vez de ????? yireshu , eles poderiam possuir, onde toda a diferença entre as duas palavras é a mudança do iodo por uma pessoa. Daleth , o que pode ser feito facilmente; between the two last letters. e encontraram amam adão , homem ou homens, em vez de Id? eans ? Edom , os idumeanos, que diferem do outro apenas pela inserção de v vau entre as duas últimas letras. Nenhum dos MSS. coletadas por Kennicott e De Rossi confirmam essas leituras, nas quais a Septuaginta, o árabe e o St. James concordam. Mostra, no entanto, que mesmo em Jerusalém, e no início da era apostólica, a versão da Septuaginta era citada preferencialmente ao texto hebraico; ou, o que é equivalente, foi citado nos casos em que acharíamos que o texto hebraico deveria ter sido preferido, porque melhor entendido. Mas Deus estava evidentemente preparando o caminho do Evangelho, trazendo esta versão venerável para crédito e uso geral; que seria o meio de transmitir as verdades do cristianismo a todo o mundo gentio. Quão preciosa deve ser esta versão augusta e mais importante para todo cristão, e especialmente para todo ministro cristão! Uma versão, sem a qual ninguém jamais entendeu ou pode entender criticamente o Novo Testamento. E posso acrescentar que, sem a assistência oferecida por esta versão, nunca poderia ter havido uma tradução correta do texto hebraico, pois esse idioma deixou de ser vernacular para qualquer idioma. Sem ele, até São Jerônimo poderia ter feito pouco ao traduzir o Antigo Testamento para o latim; e quanto todas as versões modernas devem à Vulgata de São Jerônimo, que deve muito à Septuaginta, a maioria dos estudiosos da Bíblia sabe.

Comentário de Scofield

senhor

Jeová. vs. Atos 15:16 ; Atos 15:17 ; Amós 9:11 ; Amós 9:12 .

Comentário de John Wesley

Para que o resíduo dos homens busque o Senhor, e todos os gentios, a quem meu nome é chamado, diz o Senhor, que faz todas essas coisas.

Os gentios a quem meu nome é chamado – Ou seja, quem é chamado por meu nome; quem é meu povo

Referências Cruzadas

Gênesis 22:18 – e, por meio dela, todos povos da terra serão abençoados, porque você me obedeceu”.

Gênesis 48:16 – o Anjo que me redimiu de todo o mal, abençoe estes meninos. Sejam eles chamados pelo meu nome e pelos nomes de meus pais Abraão e Isaque, e cresçam muito na terra”.

Gênesis 49:10 – O cetro não se apartará de Judá, nem o bastão de comando de seus descendentes, até que venha aquele a quem ele pertence, e a ele as nações obedecerão.

Números 6:27 – “Assim eles invocarão o meu nome sobre os israelitas, e eu os abençoarei”.

Números 24:23 – Finalmente pronunciou este oráculo: “Ah, quem poderá viver quando Deus fizer isto?

Salmos 22:26 – Os pobres comerão até ficarem satisfeitos; aqueles que buscam o Senhor o louvarão! Que vocês tenham vida longa!

Salmos 67:1 – Que Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós, Pausa

Salmos 72:17 – Permaneça para sempre o seu nome e dure a sua fama enquanto o sol brilhar. Sejam abençoadas todas as nações por meio dele, e que elas o chamem bendito.

Isaías 2:2 – Nos últimos dias o monte do templo do Senhor será estabelecido como o principal; será elevado acima das colinas, e todas as nações correrão para ele.

Isaías 11:10 – Naquele dia as nações buscarão a Raiz de Jessé, que será como uma bandeira para os povos, e o seu lugar de descanso será glorioso.

Isaías 19:23 – Naquele dia haverá uma estrada do Egito para a Assíria. Os assírios irão para o Egito, e os egípcios para a Assíria, e os egípcios e os assírios cultuarão juntos.

Isaías 24:15 – Dêem glória, pois, ao Senhor no Oriente, e nas ilhas do mar exaltem o nome do Senhor, o Deus de Israel.

Isaías 43:7 – todo o que é chamado pelo meu nome, a quem criei para a minha glória, a quem formei e fiz”.

Isaías 45:7 – Eu formo a luz e crio as trevas, promovo a paz e causo a desgraça; eu, o Senhor, faço todas essas coisas. “

Isaías 49:6 – ele diz: “É coisa pequena demais para você ser meu servo para restaurar as tribos de Jacó e trazer de volta aqueles de Israel que eu guardei. Também farei de você uma luz para os gentios, para que você leve a minha salvação até aos confins da terra”.

Isaías 65:1 – “Fiz-me acessível aos que não perguntavam por mim; fui achado pelos que não me procuravam. A uma nação que não clamava pelo meu nome eu disse: Eis-me aqui, eis-me aqui.

Isaías 66:18 – “E, por causa dos seus atos e das suas conspirações, virei ajuntar todas as nações e línguas, e elas virão e verão a minha glória.

Jeremias 16:19 – Senhor, minha força e minha fortaleza, meu abrigo seguro na hora da adversidade, a ti virão as nações desde os confins da terra e dirão: “Nossos antepassados possuíam deuses falsos, ídolos inúteis, que não lhes fizeram bem algum.

Daniel 4:35 – Todos os povos da terra são como nada diante dele. Ele age como lhe agrada com os exércitos dos céus e com os habitantes da terra. Ninguém é capaz de resistir à sua mão nem de dizer-lhe: “O que fizeste? “

Oséias 2:23 – Eu a plantarei para mim mesmo na terra; tratarei com amor aquela que chamei Não amada. Direi àquele chamado ‘Não-meu-povo’: Você é meu povo; e ele dirá: ‘Tu és o meu Deus’.  “

Joel 2:32 – E todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo, pois, conforme prometeu o Senhor, no monte Sião e em Jerusalém haverá livramento para os sobreviventes, para aqueles a quem o Senhor chamar.

Miquéias 4:1 – Nos últimos dias acontecerá que o monte do templo do Senhor será estabelecido como o principal entre os montes; e se elevará acima das colinas, e os povos a ele acorrerão.

Miquéias 5:7 – O remanescente de Jacó estará no meio de muitos povos como orvalho da parte do Senhor, como aguaceiro sobre a relva; não porá sua esperança no homem nem dependerá dos seres humanos.

Zacarias 2:11 – “Muitas nações se unirão ao Senhor naquele dia e se tornarão meu povo. Então você será a minha habitação e você reconhecerá que o Senhor dos Exércitos me enviou a você.

Zacarias 8:20 – Assim diz o Senhor dos Exércitos: “Povos e habitantes de muitas cidades ainda virão,

Malaquias 1:11 – Pois do oriente ao ocidente grande é o meu nome entre as nações. Em toda parte incenso e ofertas puras são trazidos ao meu nome, porque grande é o meu nome entre as nações”, diz o Senhor dos Exércitos.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *